Ozzuu Bible
Compare Jer 50:7
Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:7

Found 31 translations

Config
7 Todos os que as acharam מצאH4672H8802 as devoraramH398 אָכַלH398H8804; e os seus adversários צרH6862 diziam אמרH559H8804: Culpa nenhuma teremosH816 אָשַׁםH816H8799; porque pecaramH2398 חָטָאH2398H8804 contra YAHUAH יהוהH3068, a moradaH5116 נָוֶהH5116 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e contra a esperança מקוהH4723 de seus pais אבH1, YAHUAH יהוהH3068.
7 Todos que as encontram as devoram. Os seus inimigos exclamaram: ‘Não somos os culpados por suas mortes; afinal, foram elas que pecaram contra Yahweh, seu verdadeiro campo de justiça e paz; sim, o SENHOR, a esperança viva de seus antepassados!’
7 Todos os que as encontravam as devoravam, e seus adversários disseram: Nós não transgredimos, porque eles pecaram contra o Senhor, a habitação da justiça, o Senhor, a esperança dos seus pais.
7 Todos os que o encontram devoram-no e dizem: ‘Podemos atacá-lo à vontade, visto que pecou contra o SENHOR, o Deus da justiça, a esperança dos seus antepassados.’
7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o SENHOR, a morada da justiça, sim, o SENHOR, a esperança de seus pais.
7 Everyone finding them ate them up. Their enemies said, ‘We aren’t guilty; for they sinned against ADONAI, the resting place of justice; yes, against ADONAI, their ancestors’ hope.’
7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
7 Quantos as encontravam, devoravam-nas; e diziam seus inimigos: Nenhum mal existe nisso, porquanto pecaram contra o Senhor, verdadeiro aprisco, e esperança de seus pais.
7 Todos os que as encontravam as devoravam, seus inimigos diziam: "Não somos culpados, porque eles pecaram contra Iahweh, morada da justiça, e contra a esperança de seus pais, Iahweh!"
7 All men that found (them), ate them, and the enemies of them said, We sinned not, for that they sinned to the Lord, the fairness of rightfulness, and to the Lord, the abiding of their fathers. (All those who found them, ate them, and their enemies said, We sinned not, for they have sinned against the Lord, the Beauty of righteousness, yea, against the Lord, their forefathers’ hope.)
7 All men that found, ate them, and the enemies of them said, We sinned not, for that they sinned to the Lord, the fairness of rightfulness, and to the Lord, the abiding of their fathers.
7 Qualquer pessoa que encontrasse uma das minhas ovelhas, matava sem dó nem piedade, e ainda dizia: "Podemos atacar os israelitas à vontade. Eles pecaram contra o Senhor, a fonte de justiça, a Esperança dos antigos israelitas".
7 Quem as encontrava as devorava, e seus adversários diziam: 'Não nos podem culpar por isso, pois eles pecaram contra o Eterno, a morada da justiça e a esperança de seus antepassados – o Eterno!'
7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Não teremos culpa alguma, pois pecaram contra o SENHOR, a morada da justiça, sim, o SENHOR, a esperança de seus pais.
7 Todos os que as achavam as devoraram, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o Senhor, a morada da justiça, sim, o Senhor, a esperança de seus pais.
7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o Senhor, a morada da justiça, sim, o Senhor, a esperança de seus pais.
7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o SENHOR, a morada da justiça, sim, o SENHOR, a esperança de seus pais.
7 Todos os que as achavam as devoraram, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o Senhor, a morada da justiça, sim, o Senhor, a esperança de seus pais.
7 E quem encontrava as minhas ovelhas, as agarrava para comer, dizendo: "Nós não somos culpados, foram eles que pecaram contra Javé, morada da Justiça, a esperança de seus antepassados! "
7 E vieram para o Egito, porquanto não obedeceram à voz do Senhor. E entraram em Tafnes.
7 Todos os inimigos que os encontram atacam-nos e dizem: “Eles pecaram contra o SENHOR; por isso, podemos afligi-los à vontade; eles deviam ter confiado no SENHOR, como fizeram os seus antepassados.”
7 Todos os inimigos que os encontram atacam-nos e dizem: “Eles pecaram contra o SENHOR; por isso, podemos afligi-los à vontade; eles deviam ter confiado no SENHOR, como fizeram os seus antepassados.”
7 Todos os que as achavam as devoraram; e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o SENHOR e a morada da justiça, sim, o SENHOR, a Esperança de seus pais.
7 Todos os que as acharam46728802 as devoraram;3988804 e os seus adversários6862 diziam:5598804 Culpa nenhuma teremos;8168799 porque pecaram23988804 contra o SENHOR,3068 a morada5116 da justiça,6664 e contra a esperança4723 de seus pais,1 o SENHOR.3068
7 Todos os que as achavam as devoravam, e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o SENHOR, a morada da justiça, sim, o SENHOR, a esperança de seus pais.
7 E quem as encontrava, as devorava pensando: ‘Não somos culpados, eles é que pecaram contra o SENHOR, a moradia da justiça, a esperança dos antepassados’.
7 Todos os que as encontravam, devoravam-nas; os seus inimigos diziam: 'Não somos culpados, porque eles pecaram contra o SENHOR, que é a herança legítima, a esperança de seus antepassados'.
7 Todos os que as acharam46728802 as devoraram;3988804 e os seus adversários6862 diziam:5598804 Culpa nenhuma teremos;8168799 porque pecaram23988804 contra o SENHOR,3068 a morada5116 da justiça,6664 e contra a esperança4723 de seus pais,1 o SENHOR.3068
7 Todos os que as acharam46728802 as devoraram;3988804 e os seus adversários6862 diziam:5598804 Culpa nenhuma teremos;8168799 porque pecaram23988804 contra o SENHOR,3068 a morada5116 da justiça,6664 e contra a esperança4723 de seus pais,1 o SENHOR.3068
7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against Yahuah, the habitation of justice, even Yahuah, the hope of their fathers.