Ozzuu Bible
Compare Jer 50:45Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:45
Found 30 translations
Config
45
Portanto, ouvi שמעH8085H8798 o conselho עצהH6098 de YAHUAH יהוהH3068, que ele decretou יעץH3289H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que ele formouH2803 חָשַׁבH2803H8804 contra a terra ארץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778; certamente, até os menoresH6810 צָעִירH6810 do rebanhoH6629 צֹאןH6629 serão arrastadosH5498 סָחַבH5498H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶהH5116, espantadasH8074 שָׁמֵםH8074H8686 por causa deles.
45
Concluindo, pois, ouvi o que Yahweh preparou contra a Babilônia e o propósito que estabeleceu contra a terra dos babilônios: certamente eles, os menores do rebanho, crianças e idosos, serão arrastados; certamente por causa deles suas pastagens ficarão arrasadas.
45
Portanto, ouvi o conselho do Senhor, que ele executou contra Babilônia, e suas intenções, que ele planejou contra a terra dos caldeus: Certamente os menores do rebanho os arrastarão. Certamente ele tornará, junto com eles, suas habitações desoladas.
45
Deem atenção aos planos do SENHOR contra a Babilónia, a terra dos caldeus, pois até as criancinhas serão arrastadas e levadas como escravos.
45
Portanto, dai ouvidos ao conselho do SENHOR, que Ele decretou contra Babilônia, e os Seus desígnios que Ele firmou como propósito contra a terra dos caldeus: certamente até o menor do rebanho os arrastará para fora; certamente Ele [o SENHOR] fará destruídas as moradas deles, com eles.
45
So hear the plan of ADONAI that he has devised against Bavel, and his goals that he will accomplish against the land of the Kasdim: the least of the flock will drag them away; their own pasture will be in shock at them.
45
Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
45
Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate with them.
45
Escutai, portanto, a decisão do Senhor a propósito de Babilônia e seus desígnios contra a Caldéia: sim, serão arrastadas (à morte) como débeis cordeiros, e seus campos serão devastados.
45
Por isso escutai o desígnio de Iahweh que ele formou contra a Babilônia, e o seu plano que ele montou contra a terra dos caldeus: Em verdade eles serão arrastados como os mais pequenos do rebanho! Em verdade serão devastadas diante deles as suas pastagens!
45
Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he conceived in mind against Babylon, and his thoughts, which he thought on the land of Chaldees, no but the little (ones) of the flocks draw them down, no but the dwelling place of them be destroyed with them, else no man give credence to me. (And so hear ye the counsel of the Lord, which he conceived in his mind against Babylon, and his thoughts, or his plans, which he thought against the land of the Chaldeans: Even the little ones of the flocks shall be taken away, and their dwelling place shall be destroyed along with them, else no one give credence to me/or else no one believe me.)
45
Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he conceived in mind against Babylon, and his thoughts, which he thought on the land of Chaldees, no but the little of the flocks draw them down, no but the dwelling place of them be destroyed with them, else no man give credence to me .
45
Ouçam com atenção o plano do Senhor contra Babilônia, os projetos que Ele preparou contra a terra dos caldeus! O país será invadido, e até mesmo as criancinhas serão transformadas em escravos. Todos ficarão espantados vendo o que aconteceu a Babilônia.
45
Portanto, atentai ao conselho que o Eterno emitiu contra a Babilônia, e os planos que elaborou em relação ao país dos caldeus; por certo o varrerá do caminho e destruirá sua morada, até mesmo a mais fraca das ovelhas do rebanho.
45
ⓩ Portanto, ouvi o que o SENHOR planejou contra a Babilônia e o propósito que estabeleceu contra a terra dos babilônios: certamente eles, os pequenos do rebanho, serão arrastados; certamente por causa deles suas pastagens ficarão arrasadas.
45
Portanto ouvi o conselho que o Senhor decretou contra Babilônia, e o propósito que formou contra a terra dos caldeus: Certamente eles, os pequenos do rebanho, serão arrastados; certamente o aprisco ficará apavorado por causa deles.
45
Portanto ouvi o conselho do Senhor, que ele decretou contra Babilônia, e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus: certamente os pequenos do rebanho serão arrastados; certamente ele assolará as suas moradas sobre eles.
45
Portanto ouvi o conselho do SENHOR, que ele decretou contra Babilônia, e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus: certamente os pequenos do rebanho os arrastarão; certamente ele assolará as suas moradas sobre eles.
45
Portanto ouvi o conselho que o Senhor decretou contra Babilônia, e o propósito que formou contra a terra dos caldeus: Certamente eles, os pequenos do rebanho, serão arrastados; certamente o aprisco ficará apavorado por causa deles.
45
Por isso, escutem a decisão de Javé, decisão que ele tomou sobre a Babilônia; escutem o plano que ele traçou contra a terra dos caldeus: As menores ovelhas serão arrastadas para longe, e as pastagens desaparecerão diante delas!
45
Por isso, prestem atenção aos planos que tenho contra a cidade da Babilónia e contra os seus habitantes. Até os seus filhos serão arrastados para fora e todos ficarão horrorizados.
45
Por isso, prestem atenção aos planos que tenho contra a cidade da Babilónia e contra os seus habitantes. Até os seus filhos serão arrastados para fora e todos ficarão horrorizados.
45
Portanto, ouvi ⓣ o conselho que o SENHOR decretou contra Babilônia e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus; certamente, os menores do rebanho os arrastarão; certamente, será assolada a morada deles.
45
Portanto, ouvi80858798 o conselho6098 do SENHOR,3068 que ele decretou32898804 contra Babilônia,894 e os desígnios4284 que ele formou28038804 contra a terra776 dos caldeus;3778 certamente, até os menores6810 do rebanho6629 serão arrastados,54988799 e as suas moradas,5116 espantadas80748686 por causa deles.
45
Portanto ouvi o conselho do SENHOR, que ele decretou contra Babilônia, e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus: certamente os pequenos do rebanho serão arrastados; certamente ele assolará as suas moradas sobre eles.
45
Escutai, pois, a decisão do SENHOR, decisão que tomou para o caso da Babilônia, os projetos que fez contra a terra dos caldeus. Sim, as menores ovelhas serão raptadas e a pastagem, sem elas, ficará desolada.
45
Por isso, ouvi a decisão do SENHOR que Ele decretou contra a Babilónia, e os projectos que Ele traçou contra a terra dos caldeus. Juro que as ovelhas mais fracas serão arrebatadas do rebanho; e até as pastagens ficarão espantadas com isso.
45
Portanto, ouvi80858798 o conselho6098 do SENHOR,3068 que ele decretou32898804 contra Babilônia,894 e os desígnios4284 que ele formou28038804 contra a terra776 dos caldeus;3778 certamente, até os menores6810 do rebanho6629 serão arrastados,54988799 e as suas moradas,5116 espantadas80748686 por causa deles.
45
Portanto, ouvi80858798 o conselho6098 do SENHOR,3068 que ele decretou32898804 contra Babilônia,894 e os desígnios4284 que ele formou28038804 contra a terra776 dos caldeus;3778 certamente, até os menores6810 do rebanho6629 serão arrastados,54988799 e as suas moradas,5116 espantadas80748686 por causa deles.
45
Therefore hear ye the counsel of Yahuah, that he has taken against Babel; and his purposes, that he has purposed against the land of the Kasdiym: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.