Ozzuu Bible
Compare Jer 50:46
Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:46

Found 30 translations

Config
46 Ao estrondo קוLH6963 da tomadaH8610 תָּפַשׂH8610H8738 de BabilôniaH894 בָּבֶלH894, estremeceuH7493 רָעַשׁH7493H8735 a terra ארץH776; e o gritoH2201 זַעַקH2201 se ouviu שמעH8085H8738 entre as nações גויH1471.
46 A terra estremece diante do estrondo da invasão da Babilônia; ouve-se o seu grito e o seu clamor entre as nações!
46 Ao barulho da tomada de Babilônia, a terra estremesse, e o grito se ouviu entre as nações.
46 Oh! Terror! Terror! Toda a Terra tremerá aquando da queda da Babilónia e o seu grito de desespero ouvir-se-á em todo o mundo.
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações .
46 At the sound of Bavel’s capture the earth quakes; their cry is heard throughout the nations.
46 At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
46 At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.
46 Ao estrondo da queda de Babilônia comoveu-se a terra, e até entre as nações chegou seu eco.
46 Ao ruído da tomada da Babilônia, tremerá a terra e um grito será ouvido entre as nações.
46 The earth is moved of the voice of [the] captivity of Babylon, and cry is heard among heathen men. (The land shaketh at the sound of Babylon going into captivity, and its cry of despair is heard among the heathen.)
46 The earth is moved of the voice of [the] captivity of Babylon, and cry is heard among heathen men.
46 O mundo inteiro tremerá com a queda de Babilônia, e seu grito de desespero será ouvido por todos os povos.
46 A terra estremece ante a notícia da destruição da Babilônia, e um clamor se ergue de todas as nações.
46 A terra estremece diante do estrondo da invasão da Babilônia; ouve-se o seu grito entre as nações.
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremece a terra; e o grito se ouve entre as nações.
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações.
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações.
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremece a terra; e o grito se ouve entre as nações.
46 Com o barulho de sua queda, a terra vai tremer, e o seu grito de dor será ouvido pelas nações.
46 Quando a Babilónia cair, haverá tal ruído, que a terra tremerá e os gritos de alarme serão ouvidos pelas outras nações.»
46 Quando a Babilónia cair, haverá tal ruído, que a terra tremerá e os gritos de alarme serão ouvidos pelas outras nações.»
46 Ao estrondo da tomada da Babilônia, estremeceu a terra, e o grito se ouviu entre as nações.
46 Ao estrondo6963 da tomada86108738 de Babilônia,894 estremeceu74938735 a terra;776 e o grito2201 se ouviu80858738 entre as nações.1471
46 Ao estrondo da tomada de Babilônia estremeceu a terra; e o grito se ouviu entre as nações.
46 Ao barulho da queda da Babilônia a terra vai tremer e seu grito de dor entre as nações se ouvirá.
46 Com o estrondo da tomada da Babilônia tremerá a terra e os seus gritos serão ouvidos pelas nações. »
46 Ao estrondo6963 da tomada86108738 de Babilônia,894 estremeceu74938735 a terra;776 e o grito2201 se ouviu80858738 entre as nações.1471
46 At the noise of the taking of Babel the earth is moved, and the cry is heard among the nations.