Ozzuu Bible
Compare Jer 50:34Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:34
Found 30 translations
Config
34
mas o seu RedentorH1350 גָּאַלH1350H8802 é forteH2389 חָזָקH2389, YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nome שםH8034; certamenteH7378 רִיבH7378H8800, pleitearáH7378 רִיבH7378H8799 a causaH7379 רִיבH7379 deles, para aquietarH7280 רָגַעH7280H8689 a terra ארץH776 e inquietarH7264 רָגַזH7264H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
34
Mas o seu Redentor é poderoso. O seu Nome é Yahweh dos Exércitos! Com toda certeza ele defenderá em juízo a causa deles, para dar paz e descanso à terra, mas grande preocupação aos moradores da Babilônia.
34
O seu Redentor é forte. O Senhor dos Exércitos é o seu nome. Ele irá pleitear a sua causa, para que possa dar repouso à terra, e inquietar os habitantes de Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte. O seu nome é SENHOR dos exércitos. Intervirá a favor deles e tomará as medidas necessárias para que sejam soltos e possam ir viver de novo para o sossego do seu país.Quanto ao povo da Babilónia não haverá descanso para ele!
34
Mas o Redentor deles é forte, o SENHOR dos Exércitos é o Seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os habitantes de Babilônia.
34
But their redeemer is strong; ADONAI-Tzva’ot is his name. He will thoroughly plead their cause, so that he can give rest to the land but unrest to those who live in Bavel.
34
Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
34
Their redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.
34
É forte, contudo, o seu vingador, cujo nome é Senhor dos exércitos; e defender-lhe-á com ardor a causa, a fim de que volte a calma ao país, e faça tremer os habitantes de Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é poderoso, seu nome é Iahweh dos Exércitos; certamente ele pleiteará a sua causa, para tranqüilizar a terra e fazer tremer os habitantes da Babilônia.
34
The again-buyer of them is strong, the Lord of hosts is his name; by doom he shall defend the cause of them, that he make the land afeared, and stir together the dwellers of Babylon. (But their Redeemer is strong, his name is the Lord of hosts; he shall justly defend their cause, and he shall trouble the inhabitants of Babylon, and make the land afraid/he shall justly defend their case, and make the land to rest, but he shall trouble the inhabitants of Babylon.)
34
The again-buyer of them is strong, the Lord of hosts is his name; by doom he shall defend the cause of them, that he make the land afeared, and stir together the dwellers of Babylon.
34
Mas acontece que os israelitas têm um Libertador poderoso. O seu nome é o Senhor do Universo. Ele defenderá os interesses do seu povo, e faraós israelitas voltarem para sua terra natal. Por outro lado, Ele acabará com a paz e a tranqüilidade dos moradores de Babilônia.
34
Poderoso, porém, é seu redentor, cujo Nome é Eterno dos Exércitos! Ele, por certo, liderará sua causa a fim de acalmar a terra e fazer tremer os habitantes da Babilônia.
34
ⓠ Mas o seu Redentor é forte; o seu nome é SENHOR dos Exércitos. Certamente defenderá em juízo a causa deles, para dar descanso à terra e inquietar os moradores da Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte; o Senhor dos exércitos é o seu nome. Certamente defenderá em juízo a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte, o Senhor dos Exércitos é o seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte, o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte; o Senhor dos exércitos é o seu nome. Certamente defenderá em juízo a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
34
Mas o redentor deles é forte: Javé dos exércitos é o seu nome. Ele cuidará da causa deles, tornará o país tranqüilo, abalando os habitantes da Babilônia.
34
Mas aquele que vem em seu socorro é poderoso! É o SENHOR todo-poderoso. Ele defenderá a sua causa e trará paz à terra, juntamente com o castigo sobre o povo da Babilónia.
34
Mas aquele que vem em seu socorro é poderoso! É o SENHOR todo-poderoso. Ele defenderá a sua causa e trará paz à terra, juntamente com o castigo sobre o povo da Babilónia.
34
Mas ⓖ o seu Redentor é forte, o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; certamente, pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra e inquietar os moradores da Babilônia.
34
Mas o seu Redentor é forte, o SENHOR dos Exércitos é o seu nome; certamente pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra, e inquietar os moradores de Babilônia.
34
Mais forte, porém, é o seu libertador, SENHOR dos exércitos é seu nome. Ele mesmo vai cuidar desta causa, para acalmar a † sua terra e abalar os cidadãos da Babilônia.
34
Porém, o seu redentor é poderoso: o seu nome é SENHOR do universo. Defenderá com ardor a sua causa, para dar repouso à terra e fazer tremer os habitantes da Babilónia.
34
Their Redeemer is strong; Yahuah Tseva'oth is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babel.