Ozzuu Bible
Compare Jer 50:3Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:3
Found 31 translations
Config
3
Porque do Norte צפוןH6828 subiuH5927 עָלָהH5927H8804 contra ela uma nação גויH1471 que tornará שיתH7896H8799 desertaH8047 שַׁמָּהH8047 a sua terra ארץH776, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁבH3427H8802; tanto os homens אדםH120 como os animais בהמהH929 fugiramH5110 נוּדH5110H8804 e se foram הלךְH1980H8804.
3
Pois uma nação vinda do Norte vem atacar a Babilônia e transformará suas terras em deserto e assolação; ninguém mais viverá nela; tanto seres humanos como animais fugirão apavorados.
3
Porque do norte sobe uma nação contra ela, a qual desolará sua terra, e ninguém lá habitará. Eles removerão dali tanto homem quanto animal.
3
Porque uma outra nação virá sobre ela do norte e com tal destruição que ninguém poderá continuar a viver ali; toda a gente partirá, homens e animais, todos fugirão.
3
Porque subiu contra ela uma nação do norte, que fará da sua terra uma desolação, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram, e se foram.
3
For from the north a nation is marching against her that will desolate her land. No one will live there — both humans and animals have fled and gone.
3
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
3
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.
3
Porque um povo vindo do norte avança contra ela, o qual fará de seu território um deserto inabitado, donde animais e homens fugirão e desaparecerão.
3
Porque subiu contra ela uma nação do Norte que fará de sua terra uma desolação; e não haverá mais habitante nela, homens e animais fugiram, foram embora.
3
For a folk shall ascend from the north against it, which folk shall set the land thereof into wilderness; and none shall be that shall dwell therein, from man unto beast; and they be moved, and went away. (For a nation shall come from the north against it, which nation shall make its land into a wilderness; and there shall be no one who shall live there, from man unto beast; yea, they shall remove themselves, and shall go far away.)
3
For a folk shall ascend [or go up] from the north against it, which folk shall set the land thereof into wilder-ness; and none shall be that shall dwell therein, from man unto beast; and they be moved, and went away.
3
Babilônia será atacada por uma nação vinda do norte. O ataque será tão violento, que toda a terra dos caldeus será destruída; ninguém mais viverá ali, nem homens nem animais.
3
Pois contra ela marchou uma nação (Média e Pérsia) que veio do norte; ela a transformará num deserto onde ninguém mais haverá de habitar; tanto os homens quanto os animais se foram de lá.
3
ⓡ Pois uma nação do norte vem atacá-la e transformará sua terra em deserto, e ninguém habitará nela; tanto os homens como os animais já fugiram e se foram.
3
Pois do Norte sobe contra ela uma nação que fará da sua terra uma desolação, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais já fugiram e se foram.
3
Porque subiu contra ela uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram, e se foram.
3
Porque subiu contra ela uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram, e se foram.
3
Pois do Norte sobe contra ela uma nação que fará da sua terra uma desolação, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais já fugiram e se foram.
3
Porque uma nação do Norte atacou a Babilônia e transformará o país num lugar arrasado, onde não mora ninguém. Homens e animais fugiram todos, foram-se embora.
3
mas Baruque, filho de Nerias, põe-te contra nós, para que venhas a entregar-nos nas mãos dos caldeus, para nos matarem e para que sejamos levados cativos para a Babilônia!"
3
Uma nação veio do norte [236] atacar a Babilónia e fazer dela um deserto. Homens e animais fugiram e ninguém mais lá habita.
3
Uma nação veio do norte [236] atacar a Babilónia e fazer dela um deserto. Homens e animais fugiram e ninguém mais lá habita.
3
Porque subiu contra ela uma nação do Norte, ⓒ que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite nela; desde os homens até os animais fugiram e se foram. [2]
3
Porque subiu contra ela uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram, e se foram.
3
Um povo lá do norte vem atacá-la, transformará o país num lugar devastado, onde não mora ninguém, nem gente nem animais. Fugiram todos, foram-se embora.
3
Pois um povo vindo do norte avança contra ela; ele fará do seu território um deserto. E não haverá quem nela habite. Homens e animais fogem em debandada.
3
For out of the north there comes up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.