Ozzuu Bible
Compare Jer 50:24Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:24
Found 30 translations
Config
24
Preparei ciladas e armadilhas para ti, ó Babilônia, e foste apanhada antes mesmo que pudesses perceber; foste encontrada e aprisionada, pois te colocaste contra Yahweh.
24
Eu coloquei uma armadilha para ti, e tu és também uma presa, ó Babilônia, e tu não estavas alerta. Tu foste encontrada, e também capturada, porque contendeste contra o Senhor.
24
Ó Babilónia, armei-te um laço e foste apanhada, visto que lutaste contra o SENHOR.”
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te engajaste em contenda.
24
I set a trap and caught you, Bavel, before you knew it. You were discovered and seized, because you challenged ADONAI .
24
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
24
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
24
Lancei-te a rede e, sem o saberes, foste colhida de improviso, Babilônia. Eis-te apanhada e presa, por haveres provocado o Senhor.
24
Coloquei-te uma armadilha e foste presa, ó Babilônia, mas tu não percebeste. Tu foste surpreendida e dominada, porque te insurgiste contra Iahweh!
24
Babylon, I have snared thee, and thou art taken, and thou knewest not; thou art found, and taken, for thou stirredest the Lord to wrath (for thou hast stirred the Lord to anger).
24
Babylon, I have snared thee, and thou art taken, and thou knewest not; thou art found, and taken, for thou stirredest the Lord to wrath.
24
Eu armei uma armadilha e você, Babilônia, caiu nela sem saber. Foi apanhada de surpresa. Esse foi o resultado de se revoltar contra o Senhor.
24
Armei para ti uma cilada e nela caíste sem o perceber, ó Babilônia! Ali foste encontrada e presa porque agrediste o Eterno.
24
ⓙ Preparei armadilhas para ti, ó Babilônia, e foste presa antes que percebesses; foste encontrada e apanhada, pois te colocaste contra o SENHOR.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o Senhor te entremeteste.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
24
Preparei uma armadilha para você, Babilônia, e você ficou presa sem o perceber. Você foi surpreendida e dominada, porque se rebelou contra Javé.
24
Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira.
24
Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada e também apanhada, porque contra o SENHOR te entremeteste.
24
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.
24
Armei um laço para ti, Babilônia, e, sem perceber, ficaste presa. Foste caçada, caíste na armadilha, pois foi ao SENHOR que provocaste.
24
Lancei-te uma armadilha, ó Babilónia, e foste apanhada, sem te dares conta. Foste surpreendida e aprisionada, porque provocaste o SENHOR.
24
I have laid a snare for you, and you are also taken, O Babel, and you were not aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahuah.