Ozzuu Bible
Compare Jer 50:24
Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:24

Found 30 translations

Config
24 Lancei-te o laçoH3369 יָקֹשׁH3369H8804, ó BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e foste presaH3920 לָכַדH3920H8738, e não o soubeste ידעH3045H8804; foste surpreendida מצאH4672H8738 e apanhadaH8610 תָּפַשׂH8610H8738, porque contra YAHUAH יהוהH3068 te entremetesteH1624 גָּרָהH1624H8694.
24 Preparei ciladas e armadilhas para ti, ó Babilônia, e foste apanhada antes mesmo que pudesses perceber; foste encontrada e aprisionada, pois te colocaste contra Yahweh.
24 Eu coloquei uma armadilha para ti, e tu és também uma presa, ó Babilônia, e tu não estavas alerta. Tu foste encontrada, e também capturada, porque contendeste contra o Senhor.
24 Ó Babilónia, armei-te um laço e foste apanhada, visto que lutaste contra o SENHOR.”
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te engajaste em contenda.
24 I set a trap and caught you, Bavel, before you knew it. You were discovered and seized, because you challenged ADONAI.
24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
24 I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
24 Lancei-te a rede e, sem o saberes, foste colhida de improviso, Babilônia. Eis-te apanhada e presa, por haveres provocado o Senhor.
24 Coloquei-te uma armadilha e foste presa, ó Babilônia, mas tu não percebeste. Tu foste surpreendida e dominada, porque te insurgiste contra Iahweh!
24 Babylon, I have snared thee, and thou art taken, and thou knewest not; thou art found, and taken, for thou stirredest the Lord to wrath (for thou hast stirred the Lord to anger).
24 Babylon, I have snared thee, and thou art taken, and thou knewest not; thou art found, and taken, for thou stirredest the Lord to wrath.
24 Eu armei uma armadilha e você, Babilônia, caiu nela sem saber. Foi apanhada de surpresa. Esse foi o resultado de se revoltar contra o Senhor.
24 Armei para ti uma cilada e nela caíste sem o perceber, ó Babilônia! Ali foste encontrada e presa porque agrediste o Eterno.
24 Preparei armadilhas para ti, ó Babilônia, e foste presa antes que percebesses; foste encontrada e apanhada, pois te colocaste contra o SENHOR.
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o Senhor te entremeteste.
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
24 Preparei uma armadilha para você, Babilônia, e você ficou presa sem o perceber. Você foi surpreendida e dominada, porque se rebelou contra Javé.
24 Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira.
24 Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira.
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada e também apanhada, porque contra o SENHOR te entremeteste.
24 Lancei-te o laço,33698804 ó Babilônia,894 e foste presa,39208738 e não o soubeste;30458804 foste surpreendida46728738 e apanhada,86108738 porque contra o SENHOR3068 te entremeteste.16248694
24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.
24 Armei um laço para ti, Babilônia, e, sem perceber, ficaste presa. Foste caçada, caíste na armadilha, pois foi ao SENHOR que provocaste.
24 Lancei-te uma armadilha, ó Babilónia, e foste apanhada, sem te dares conta. Foste surpreendida e aprisionada, porque provocaste o SENHOR.
24 Lancei-te o laço,33698804 ó Babilônia,894 e foste presa,39208738 e não o soubeste;30458804 foste surpreendida46728738 e apanhada,86108738 porque contra o SENHOR3068 te entremeteste.16248694
24 Lancei-te o laço,33698804 ó Babilônia,894 e foste presa,39208738 e não o soubeste;30458804 foste surpreendida46728738 e apanhada,86108738 porque contra o SENHOR3068 te entremeteste.16248694
24 I have laid a snare for you, and you are also taken, O Babel, and you were not aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahuah.