Ozzuu Bible
Compare Jer 50:19
Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:19

Found 30 translations

Config
19 Farei tornar שובH7725H8790 Israel ישראלH3478 para a sua moradaH5116 נָוֶהH5116, e pastaráH7462 רָעָהH7462H8804 no CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 e em BasãH1316 בָּשָׁןH1316; fartar-se-áH7646 שָׂבַעH7646H8799 נפשׁH5315 na região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669 e em GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
19 Contudo, haverei de trazer Israel de volta a sua própria pastagem e ele pastará no Carmelo e em Basã; e, com fartura, saciará a sua fome nos montes de Efraim e em Gileade.
19 E, eu trarei Israel novamente para sua habitação, e ele alimentar-se-á em Carmelo e em Basã, e a sua alma estará satisfeita sobre o monte Efraim e Gileade.
19 E trarei Israel de novo para a sua terra natal, para se fartar com a abundância do Carmelo e de Basã, e para ser feliz, uma vez mais, nas colinas de Efraim e Gileade.
19 E farei tornar Israel para a sua morada, e ele pastará sobre o Carmelo e Basã; e será farta a sua alma sobre o monte de Efraim e Gileade.
19 I will bring Isra’el back to his pasture, to graze on the Karmel and the Bashan, on the hills of Efrayim and in Gil‘ad until he has his fill.
19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
19 And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.
19 Trarei novamente Israel para as suas pastagens, a fim de que entre nas pastagens do Carmelo e de Basã; e nos montes de Efraim e de Galaad fartar-se-á.
19 Farei Israel retornar ao seu prado para que paste no Carmelo e em Basã; na montanha de Efraim e em Galaad[h] ele será saciado.
19 and I shall bring again Israel to his dwelling place. Carmel and Bashan shall be fed, and his soul shall be [ful]filled in the hill of Ephraim, and of Gilead. (and I shall bring back Israel to his dwelling place. He shall feed, or shall graze, on Carmel and Bashan, and his soul shall be fulfilled in the hills of Ephraim, and of Gilead.)
19 and I shall bring again Israel to his dwelling place. Carmel and Bashan shall be fed, and his soul shall be [ful] filled in the hill [or mount] of Ephraim, and of Gilead.
19 Trarei Israel de volta à sua própria terra; ele pastará nos campos do Carmelo e de Basã; encontrará novamente a antiga alegria nos montes de Efraim e Gileade.
19 Farei Israel retornar à sua morada, e ele pastará no Carmel e em Bashán, e no monte Efráim e em Guilád se fartará sua alma.
19 Trarei Israel para a sua morada; ele pastará no Carmelo e em Basã e se fartará nas colinas de Efraim e em Gileade.
19 E farei voltar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã, e se fartará nos outeiros de Efraim e em Gileade.
19 E farei tornar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade.
19 E farei tornar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade.
19 E farei voltar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã, e se fartará nos outeiros de Efraim e em Gileade.
19 Farei Israel voltar para sua pastagem, a fim de pastar no Carmelo e em Basã; ele ficará saciado na montanha de Efraim e em Galaad.
19 Reconduzirei o povo de Israel ao seu país. Comerão do fruto do monte Carmelo e da região de Basã; alimentar-se-ão sem restrições do fruto dos territórios de Efraim e Guilead.
19 Reconduzirei o povo de Israel ao seu país. Comerão do fruto do monte Carmelo e da região de Basã; alimentar-se-ão sem restrições do fruto dos territórios de Efraim e Guilead.
19 E farei tornar Israel para a sua morada e pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade.
19 Farei tornar77258790 Israel3478 para a sua morada,5116 e pastará74628804 no Carmelo3760 e em Basã;1316 fartar-se-á764687995315 na região montanhosa2022 de Efraim669 e em Gileade.1568
19 E farei tornar Israel para a sua morada, e ele pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade.
19 Trarei Israel de volta às suas antigas pastagens. Vai se alimentar desde o Carmelo até Basã, e das Montanhas de Efraim até Galaad matará a sua fome.
19 Farei voltar Israel para os seus campos, a fim de que paste no Carmelo e em Basan; saciar-se-á nos montes de Efraim e de Guilead.
19 Farei tornar77258790 Israel3478 para a sua morada,5116 e pastará74628804 no Carmelo3760 e em Basã;1316 fartar-se-á764687995315 na região montanhosa2022 de Efraim669 e em Gileade.1568
19 Farei tornar77258790 Israel3478 para a sua morada,5116 e pastará74628804 no Carmelo3760 e em Basã;1316 fartar-se-á764687995315 na região montanhosa2022 de Efraim669 e em Gileade.1568
19 And I will bring Yashar'el again to his habitation, and he shall feed on Karmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon Mount Ephrayim and Gil'ad.