Ozzuu Bible
Compare Jer 50:18Ozzuu Bible - comparison
Jer 50:18
Found 30 translations
Config
18
Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que castigareiH6485 פָּקַדH6485H8802 o rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e a sua terra ארץH776, como castigueiH6485 פָּקַדH6485H8804 o rei מלךH4428 da Assíria אשורH804.
18
Concluindo, assim diz o Eterno Todo-Poderoso dos Exércitos, Deus de Israel: “Castigarei o rei da Babilônia e toda a sua terra, assim como repreendi severamente o rei da Assíria.
18
Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu punirei o rei de Babilônia, e a sua terra, como eu puni o rei da Assíria.
18
Por isso, o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz assim: “Agora chegou a altura de castigar o rei da Babilónia e a sua terra, da mesma forma que puni o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia, e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Therefore ADONAI-Tzva’ot , the God of Isra’el, says: “I will punish the king of Bavel and his land as I punished the king of Ashur.
18
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
18
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria;
18
Eis por que assim fala o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou castigar o rei de Babilônia e a sua terra, assim como castiguei o rei da Assíria.
18
Por isso assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que vou castigar o rei da Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Therefore the Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall visit (against) the king of Babylon, and his land, as I visited (against) the king of Assur; (And so the Lord of hosts, the God of Israel, saith these things, Lo! I shall punish the king of Babylon, and his land, like I punished the king of Assyria;)
18
Therefore the Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall visit the king of Babylon, and his land, as I visited the king of Assur;
18
Por isso, assim diz o Senhor do Universo, o Deus de Israel: Agora vou castigar o rei de Babilônia e sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Por isto, assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei a retribuição devida ao rei da Babilônia e a seu país, como já o fiz ao rei da Assíria.
18
ⓔ Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Castigarei o rei da Babilônia e a sua terra, assim como castiguei o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia, e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia, e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Por isso, assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Olhem! Eu vou castigar o rei da Babilônia e o seu país, como castiguei o rei da Assíria.
18
Por isso, declara o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel: “Vou castigar o rei Nabucodonosor e o seu país, tal como fiz com o rei da Assíria.
18
Por isso, declara o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel: “Vou castigar o rei Nabucodonosor e o seu país, tal como fiz com o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que visitarei o rei da Babilônia e a sua terra, como visitei o rei da Assíria.
18
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia, e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
18
Por isso, assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: ‘Chegou a vez de eu acertar contas com o rei da Babilônia e sua terra assim como ajustei com o rei da Assíria.
18
Por isso, assim fala o SENHOR do universo, Deus de Israel: Vou castigar o rei da Babilónia e o seu país, assim como castiguei o rei da Assíria.
18
Therefore thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; Behold, I will punish the king of Babel and his land, as I have punished the king of Ashshur.