Ozzuu Bible
Compare Jer 4:9Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:9
Found 31 translations
Config
9
“Eis que naquele Dia”, afirma Yahweh, “o rei e os seus oficiais terão a sua coragem grandemente abalada, os sacerdotes ficarão horrorizados e os profetas, perplexos!”
9
E isto acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que o coração do rei perecerá, e o coração dos príncipes. E os sacerdotes estarão surpresos, e os profetas se admirarão.
9
“Nesse dia, diz o SENHOR, o rei e os demais governantes tremerão de pavor; os sacerdotes e os profetas estremecerão de horror.”
9
E sucederá naquele tempo, diz o SENHOR, que se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes ficarão pasmados, e os profetas ficarão estupefatos. "
9
“When that day comes,” says ADONAI , “the king’s heart will fail him, likewise the princes’; the cohanim will be appalled and the prophets stupefied.”
9
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
9
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
9
Naquele dia, - oráculo do Senhor -, faltará a coragem tanto ao rei como aos chefes; os sacerdotes serão tomados de terror; e os profetas, de espanto.
9
Naquele dia - oráculo de Iahweh -, perecerá o coração do rei e o coração dos príncipes; os sacerdotes serão perturbados e os profetas se espantarão.
9
And it shall be, in that day, saith the Lord, the heart of the king shall perish, and the heart of princes; and the priests shall wonder, and the prophets shall be astonied. (And it shall be, on that day, saith the Lord, the heart of the king, and the hearts of the princes, or of the leaders, shall perish, or shall fail them; and the priests shall wonder, and the prophets shall be astonished.)
9
And it shall be, in that day, saith the Lord, the heart of the king shall perish, and the heart of princes; and the priests shall wonder, and the prophets shall be astonied.
9
E quando a invasão começar, os reis e os príncipes perderão a coragem, os sacerdotes serão dominados pelo medo e os profetas perderão a noção das coisas.
9
E virá a acontecer naquele dia – diz o Eterno – que desfalecerá o coração do rei, bem como o dos príncipes; atônitos ficarão os sacerdotes e admirados os profetas.
9
N aquele dia, diz o SENHOR, fraquejará o coração do rei e dos seus oficiais; os sacerdotes ficarão aterrorizados, e os profetas, perturbados.
9
Naquele dia, diz o Senhor, desfalecerá o coração do rei e o coração dos príncipes; os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
E sucederá naquele tempo, diz o Senhor, que se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
E sucederá naquele tempo, diz o SENHOR, que se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
Naquele dia, diz o Senhor, desfalecerá o coração do rei e o coração dos príncipes; os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
Nesse dia - oráculo de Javé - o rei e os comandantes vão perder a coragem, os sacerdotes ficarão perturbados e os profetas abismados.
9
E sucederá, naquele dia," diz o Senhor, "que o coração do rei irá desfalecer, assim como o coração dos príncipes; os sacerdotes estarão surpreendidos e os profetas ficarão estupefatos."
9
Nesse dia, os reis e os membros do governo perderão a sua coragem.» Palavra do SENHOR! «Os sacerdotes ficarão pasmados e os profetas admirados.
9
Nesse dia, os reis e os membros do governo perderão a sua coragem.» Palavra do SENHOR! «Os sacerdotes ficarão pasmados e os profetas admirados.
9
E sucederá, naquele tempo, diz o SENHOR, que se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
E sucederá naquele tempo, diz o SENHOR, que se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.
9
Naquele dia, — oráculo do SENHOR —, o rei e os comandantes ficarão desanimados, os sacerdotes, apavorados, os profetas, desorientados”.
9
Pois, naquele dia, o coração do rei e o vigor dos chefes desfalecerá - oráculo do SENHOR. Os sacerdotes serão possuídos de terror e os profetas de espanto. »
9
And it shall come to pass at that day, says Yahuah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.