Ozzuu Bible
Compare Jer 4:8
Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:8

Found 31 translations

Config
8 Cingi-vosH2296 חָגַרH2296H8798, pois, de cilícioH8242 שַׂקH8242, lamentaiH5594 סָפַדH5594H8798 e uivaiH3213 יָלַלH3213H8685; porque a iraH639 אַףH639 ardenteH2740 חָרוֹןH2740 de YAHUAH יהוהH3068 não se desviou שובH7725H8804 de nós.
8 Portanto, vesti-vos de saco, com roupas de luto; lamentai-vos e gritai, pois o fogo da ira de Yahweh não se desviou de nós.
8 Por isto cingi-vos de saco, lamentai e gemei, pois a violenta ira do Senhor não se desviou de nós.
8 Vistam-se de luto e chorem, com corações quebrantados, porque a ira do SENHOR ainda não esmoreceu.
8 Por isto cingi-vos de panos de saco, lamentai, e uivai em lamentação, porque o ardor da ira do SENHOR não se desviou de nós.
8 So wrap yourselves in sackcloth, lament and wail, for ADONAI’s fierce anger has not turned away from us.
8 For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
8 For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
8 Revesti-vos, pois, de saco, chorai e gemei, pois que a tremenda cólera do Senhor não se afastou de nós.
8 Por isso, vesti-vos de saco, lamentai-vos e gemei, porque não se afastou de nós o ardor da ira de Iahweh.
8 On this thing gird you(rselves) with hair-shirts; wail ye, and yell, for the wrath of the strong vengeance of the Lord is not turned away from you.
8 On this thing gird you with hair-shirts; wail ye, and yell, for the wrath of the strong vengeance of the Lord is not turned away from you.
8 Por isso, vistam roupas de luto, chorem e gritem de tristeza e dor! A ira do Senhor contra nós ainda não passou.
8 Cingi-vos, por isto, com (vestimenta de) saco; lamentai e chorai, porque a ira do Eterno de nós não se afastou.
8 Por isso, vesti-vos de pano de saco, lamentai e chorai, porque o fogo da ira do SENHOR não se desviou de nós.
8 Por isso cingi-vos de saco, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
8 Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
8 Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do SENHOR não se desviou de nós.
8 Por isso cingi-vos de saco, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do Senhor não se desviou de nós.
8 Por isso, vistam-se de luto, batam no peito e gritem de dor, porque não conseguimos escapar do fogo da ira de Javé.
8 Por causa destas coisas, cingi-vos de vestidos de sacos, lamentai e uivai. Porque a ira do Senhor não se desviou de vós.
8 Vistam-se de luto [21] e chorem em altos gritos, porque Judá não escapará à ira do SENHOR.
8 Vistam-se de luto [21] e chorem em altos gritos, porque Judá não escapará à ira do SENHOR.
8 Por isso, cingi-vos de panos de saco, lamentai e uivai; porque o ardor da ira do SENHOR não se desviou de nós.
8 Cingi-vos,22968798 pois, de cilício,8242 lamentai55948798 e uivai;32138685 porque a ira639 ardente2740 do SENHOR3068 não se desviou77258804 de nós.
8 Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai, porque o ardor da ira do SENHOR não se desviou de nós.
8 Por isso, vesti luto, chorai e gritai, pois o ardor da ira do SENHOR de nós não se afastou.
8 Por isso, vesti-vos de luto, chorai e lamentai-vos, porque o ardente furor do Senhor não se afastou de nós.
8 Cingi-vos,22968798 pois, de cilício,8242 lamentai55948798 e uivai;32138685 porque a ira639 ardente2740 do SENHOR3068 não se desviou77258804 de nós.
8 Cingi-vos,22968798 pois, de cilício,8242 lamentai55948798 e uivai;32138685 porque a ira639 ardente2740 do SENHOR3068 não se desviou77258804 de nós.
8 For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of Yahuah is not turned back from us.