Ozzuu Bible
Compare Jer 4:25
Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:25

Found 31 translations

Config
25 Olhei רָאָהH7200H8804, e eis que não havia homem אדםH120 nenhum, e todas as aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064 haviam fugidoH5074 נָדַדH5074H8804.
25 Observei que não havia mais seres humanos; e todas as aves do céu tinham fugido em revoada.
25 Eu observei e vi que nenhum homem havia, e todos os pássaros dos céus haviam fugido.
25 Olhei e a humanidade inteira tinha desaparecido; até os pássaros dos ares tinham fugido.
25 Observei, e eis que não havia homem algum; e todas as aves do ar tinham fugido.
25 I looked, and there was no human being; all the birds in the air had fled.
25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
25 Olho: já não há nenhum ser humano; todas as aves do céu fugiram.
25 Olhei e eis que não havia mais homens; e todos os pássaros do céu tinham fugido.
25 I looked, and no man there was, and each bird of heaven was gone away. (I looked, and there was no one, and each bird of the heavens had gone away.)
25 I looked, and no man there was, and each bird of heaven was gone away.
25 Olhei em volta procurando alguém, mas todos os homens haviam desaparecido; no céu não havia uma ave sequer; todas haviam fugido.
25 Não havia um ser humano sequer, e todos os pássaros tinham fugido.
25 Olhei, não havia homem algum, e todas as aves do céu haviam fugido.
25 Observei e eis que não havia homem algum, e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Observei, e eis que não havia homem algum; e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Observei, e eis que não havia homem algum; e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Observei e eis que não havia homem algum, e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Olhei: não havia mais ninguém, e todas as aves do céu haviam fugido.
25 Olhei, e eis que não havia homem algum, e todas as aves do céu estavam aterrorizadas.
25 Vejo que já não há ninguém; até as aves desapareceram do céu.
25 Vejo que já não há ninguém; até as aves desapareceram do céu.
25 Observei e vi que homem nenhum havia e que todas as aves do céu tinham fugido.
25 Olhei,72008804 e eis que não havia homem120 nenhum, e todas as aves5775 dos céus8064 haviam fugido.50748804
25 Observei, e eis que não havia homem algum; e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Olhei, e não havia ninguém, migraram até as aves do céu.
25 Olhei: não havia nenhum ser humano e todas as aves do céu tinham fugido.
25 Olhei,72008804 e eis que não havia homem120 nenhum, e todas as aves5775 dos céus8064 haviam fugido.50748804
25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.