Ozzuu Bible
Compare Jer 4:23
Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:23

Found 31 translations

Config
23 Olhei רָאָהH7200H8804 para a terra ארץH776, e ei-la sem forma תהוּH8414 e vazia בהוH922; para os céus שמיםH8064, e não tinham luz אורH216.
23 Então, eis que olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; tentei contemplar os céus, mas a sua luz havia desaparecido.
23 Eu observei a terra, e eis que era sem forma e vazia, e os céus, não tinham luz.
23 Olhei para baixo, para a Terra deles, tão longe quanto podia avistar em todas as direções, e vi um caos que era como uma massa amorfa; nem o firmamento tinha qualquer luminosidade.
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham luz.
23 I looked at the land — it was unformed and void — and at the sky — it had no light.
23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
23 I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
23 Olho para a terra: tudo é caótico e deserto; para o céu: dele desapareceu toda a luz.
23 Eu olhei a terra: eis que era vazia e disforme; os céus: mas sua luz não existia.
23 I beheld the land, and lo! it was void, and nought; and I beheld heavens, and no light there was in them (and I beheld the heavens, and there was no light in them).
23 I beheld the land, and lo! it was void, and nought; and I beheld heavens, and no light there was in them.
23 Olhei para a terra e ela havia se transformado em total confusão, completamente vazia. Olhei para os céus e estavam na mais completa escuridão.
23 Contemplei a terra e percebi que estava desolada e vazia; mirei os céus e constatei que não havia luz.
23 Olhei para a terra, e ela era sem forma e vazia; também para o céu, e não tinha a sua luz.
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.
23 Olhei para a terra: estava sem forma e vazia. Olhei para o céu, e não havia luz.
23 Olhei para a terra, e eis que ela não era; para o céu, e não havia luz nele.
23 Vejo a terra desolada [25]; o céu está sem luz.
23 Vejo a terra desolada [25]; o céu está sem luz.
23 Observei a terra, e eis que estava assolada e vazia; e os céus, e não tinham a sua luz. [6]
23 Olhei72008804 para a terra,776 e ei-la sem forma8414 e vazia;922 para os céus,8064 e não tinham luz.216
23 Observei a terra, e eis que era sem forma e vazia; também os céus, e não tinham a sua luz.
23 Olhei para a terra, ei-la vazia e deserta, para o céu, não tinha a sua luz.
23 Olhei para a terra e eis que tudo é um caos; e para os céus, e falta a sua luz.
23 Olhei72008804 para a terra,776 e ei-la sem forma8414 e vazia;922 para os céus,8064 e não tinham luz.216
23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.