Ozzuu Bible
Compare Jer 4:20
Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:20

Found 31 translations

Config
20 GolpeH7667 שֶׁבֶרH7667 sobre golpeH7667 שֶׁבֶרH7667 se anuncia קראH7121H8738, pois a terra ארץH776 toda já está destruída שדדH7703H8795; de súbitoH6597 פִּתאוֹםH6597, foram destruídas שדדH7703H8795 as minhas tendas אהלH168; num momentoH7281 רֶגַעH7281, as suas lonasH3407 יְרִיעָהH3407.
20 Eis que se anuncia uma desgraça atrás da outra e toda a minha terra será devastada. Em um instante todas as nossas barracas e tendas estarão destruídas, e os nossos abrigos, num momento, arrasados.
20 Destruição sobre destruição é anunciada, pois toda a terra está saqueada. De repente minhas tendas estão saqueadas, e minhas cortinas em um momento.
20 Ondas de destruição rolam sobre esta terra e não a deixam antes que esteja em ruínas. De repente, num abrir e fechar de olhos, uma casa está feita num montão de ruínas.
20 Destruição sobre destruição é proclamada; porque já toda a terra está saqueadas; de repente foram saqueadas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 The news is disaster after disaster! All the land is ruined! My tents are suddenly destroyed, my tent curtains in an instant.
20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
20 Anunciam-se desastres sobre desastres, todo o país foi devastado. Foram de repente destruídas minhas tendas; num instante, meus pavilhões.
20 Anuncia-se desastre sobre desastre: pois toda a terra foi devastada, de repente foram devastadas as minhas tendas, em um instante os meus abrigos.
20 Sorrow is called on sorrow, and all the land is destroyed; my tabernacles be wasted suddenly, my skins be wasted suddenly (my tents suddenly be destroyed, my curtains suddenly be all torn in pieces).
20 Sorrow is called on sorrow, and all the land is destroyed; my taber-nacles be wasted suddenly, my skins be wasted suddenly.
20 Ondas e ondas de destruição caem sobre a terra, até ficar completamente destruída! De repente, num instante, todas as casas foram derrubadas.
20 Desastre após desastre se sucederam e destruída está toda a terra. De súbito desabaram minhas tendas e num instante ficaram rasgadas minhas cortinas.
20 Um desastre sobre outro se anuncia, porque toda a terra já está arrasada. De repente foram destruídas as minhas tendas, e num instante, as minhas lonas.
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está assolada; de repente são destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está assolada; de repente são destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Anunciam derrota sobre derrota, o país está sendo destruído. Derrubaram num instante minhas tendas e os meus abrigos num minuto.
20 Pois toda a terra está angustiada. De repente, o meu tabernáculo foi angustiado e minhas cortinas rasgadas em pedaços.
20 É calamidade atrás de calamidade: todo o país está em ruínas. As nossas tendas foram subitamente deitadas por terra, e os nossos abrigos destruídos.
20 É calamidade atrás de calamidade: todo o país está em ruínas. As nossas tendas foram subitamente deitadas por terra, e os nossos abrigos destruídos.
20 Quebranto sobre quebranto se apregoa, porque já toda a terra está destruída; de repente, foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Golpe7667 sobre golpe7667 se anuncia,71218738 pois a terra776 toda já está destruída;77038795 de súbito,6597 foram destruídas77038795 as minhas tendas;168 num momento,7281 as suas lonas.3407
20 Destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
20 Derrota sobre derrota, o país inteiro foi devastado, minhas tendas, de repente, derrubadas, as barracas, num instante pelo chão.
20 Anunciam-se desastres sobre desastres, pois toda a terra foi devastada. De improviso, foram destruídas as minhas tendas, num instante, caíram os meus pavilhões.
20 Golpe7667 sobre golpe7667 se anuncia,71218738 pois a terra776 toda já está destruída;77038795 de súbito,6597 foram destruídas77038795 as minhas tendas;168 num momento,7281 as suas lonas.3407
20 Golpe7667 sobre golpe7667 se anuncia,71218738 pois a terra776 toda já está destruída;77038795 de súbito,6597 foram destruídas77038795 as minhas tendas;168 num momento,7281 as suas lonas.3407
20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.