Ozzuu Bible
Compare Jer 32:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 32:3

Found 30 translations

Config
3 Pois ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, o havia encerradoH3607 כָּלָאH3607H8804, dizendo אמרH559H8800: Por que profetizasH5012 נָבָאH5012H8737 tu que YAHUAH יהוהH3068 disse אמרH559H8804 que entregaria נתןH5414H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãos יָדH3027 do rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele a tomariaH3920 לָכַדH3920H8804;
3 Zedequias, rei de Judá, havia aprisionado o profeta Jeremias acusando-o de pregar a seguinte profecia: ‘Eis que Yahweh entregará a cidade nas mãos do rei da Babilônia e este a conquistará;
3 Porque Zedequias, rei de Judá, o tinha trancado, dizendo: Por que razão tu profetizas e dizes: Assim diz o Senhor: Eis que eu darei esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará.
3 O rei Zedequias tinha-o mandado prender, sob a acusação de ter profetizado: “O SENHOR entregará a cidade nas mãos do rei da Babilónia e este a conquistará!
3 Porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: "Por que profetizas tu, dizendo: 'Assim diz o SENHOR: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará.'?
3 where Tzidkiyahu king of Y’hudah had imprisoned him after demanding, “How dare you prophesy that ADONAI says, ‘I will hand this city over to the king of Bavel, and he will capture it;
3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
3 Sedecias, rei de Judá, mandara-o encarcerar lá, dizendo-lhe: Por profetizares desse modo: Oráculo do Senhor: vou entregar esta cidade ao rei de Babilônia, que dela se apossará.
3 onde Sedecias, rei de Judá, o havia feito prender, dizendo-lhe: "Por que profetizas nestes termos: Assim disse Iahweh: Eis que vou entregar esta cidade nas mãos do rei da Babilônia para que a conquiste;
3 For why Zedekiah, the king of Judah, had (en)closed him, and said, Why prophesiest thou, saying, The Lord saith these things, Lo! I shall give this city in[to] the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
3 For why Zedekiah, the king of Judah, had enclosed him, and said, Why prophesiest thou, saying, The Lord saith these things, Lo! I shall give this city in[to] the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
3 Jeremias fora preso por ordem do rei Zedequias, porque anunciava sem parar que o Senhor tinha entregado Jerusalém nas mãos do rei da Babilônia, e que este conquistaria a cidade,
3 onde Tsidkiáhu, o rei de Judá, o havia aprisionado, dizendo: 'Por que profetizas, dizendo: Assim disse o Eterno: Eis que estou entregando esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele irá capturá-la,
3 Zedequias, rei de Judá, o havia prendido, dizendo: Por que profetizas que o SENHOR declarou que entregará esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, que a conquistará?
3 pois Zedequias, rei de Judá, o havia encarcerado, dizendo: Por que profetizas , dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
3 Porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: Por que profetizas tu, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
3 Porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: Por que profetizas tu, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
3 pois Zedequias, rei de Judá, o havia encarcerado, dizendo: Por que profetizas, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
3 Sedecias, rei de Judá, o tinha lançado na prisão, acusando-o: "Você profetizou: "Assim diz Javé: Eu entregarei esta cidade nas mãos do rei da Babilônia e ele vai tomá-la;
3 O rei Sedecias tinha-o mandado prender ali, acusando-o de anunciar estas palavras do SENHOR: «Vou permitir ao rei da Babilónia que conquiste esta cidade. Palavra do SENHOR!
3 O rei Sedecias tinha-o mandado prender ali, acusando-o de anunciar estas palavras do SENHOR: «Vou permitir ao rei da Babilónia que conquiste esta cidade. Palavra do SENHOR!
3 porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: Por que profetizas tu, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que entrego esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele a tomará;
3 Pois Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 o havia encerrado,36078804 dizendo:5598800 Por que profetizas50128737 tu que o SENHOR3068 disse5598804 que entregaria54148802 esta cidade5892 nas mãos3027 do rei4428 da Babilônia,894 e ele a tomaria;39208804
3 Porque Zedequias, rei de Judá, o tinha encerrado, dizendo: Por que profetizas tu, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
3 O rei de Judá, Sedecias, é quem o tinha preso, justificando: “Por que estás profetizando assim: ‘Assim diz o SENHOR: Colocarei esta cidade nas mãos do rei da Babilônia e ele vai tomá-la,
3 Sedecias, rei de Judá, mandara-o prender, dizendo-lhe: «Porque profetizas desta forma: Assim fala o SENHOR: 'Vou entregar esta cidade ao rei da Babilónia, que se apoderará dela'?
3 Pois Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 o havia encerrado,36078804 dizendo:5598800 Por que profetizas50128737 tu que o SENHOR3068 disse5598804 que entregaria54148802 esta cidade5892 nas mãos3027 do rei4428 da Babilônia,894 e ele a tomaria;39208804
3 Pois Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 o havia encerrado,36078804 dizendo:5598800 Por que profetizas50128737 tu que o SENHOR3068 disse5598804 que entregaria54148802 esta cidade5892 nas mãos3027 do rei4428 da Babilônia,894 e ele a tomaria;39208804
3 For Tsidqiyahu king of Yahudah had shut him up, saying, Wherefore do you prophesy, and say, Thus says Yahuah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babel, and he shall take it;