Ozzuu Bible
Compare Jer 32:23Ozzuu Bible - comparison
Jer 32:23
Found 31 translations
Config
23
Entraram בואH935H8799 nela e dela tomaram posse ירשH3423H8799, mas não obedeceram שמעH8085H8804 à tua voz קוLH6963, nem andaram הלךְH1980H8804 na tua lei תורהH8451; de tudo o que lhes mandaste צָוָהH6680H8765 que fizessem עשהH6213H8800, nada fizeram עשהH6213H8804; pelo que trouxesteH7122 קָרָאH7122H8686 sobre eles todo este mal רעH7451.
23
Vieram e dela tomaram posse; mas não obedeceram à tua voz nem andaram conforme a tua lei. Eles nada fizeram de tudo o que lhes mandaste fazer; por isso tu enviaste sobre eles todo tipo de desgraça.
23
E eles entraram e a possuíram. Porém eles não obedeceram a tua voz, nem andaram em tua lei. Eles nada fizeram de tudo o que tu ordenaste que fizessem. Portanto tu trouxeste todo este mal sobre eles.
23
Nossos pais vieram, conquistaram-na e viveram aqui; contudo, recusaram obedecer-te e seguir a tua Lei; nada fizeram daquilo que lhes tinha ordenado e foi por isso que lhes enviaste todo este terrível mal.
23
E entraram nela, e a possuíram, mas não obedeceram à Tua voz, nem andaram na Tua lei; tudo o que lhes ordenaste que fizessem, eles não o fizeram; por isso fizeste com que todo este mal caísse sobre eles.
23
They entered and took possession of it; but they did not pay attention to your voice, did not live according to your Torah , and did nothing of all you ordered them to do. Therefore you made this complete disaster befall them —
23
And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
23
and they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
23
Entraram nesta terra e dela tomaram posse; não escutaram, porém, a vossa voz, nem observaram vossa lei, e nada fizeram do que lhes havíeis imposto. Então, sobre eles chamastes todas essas calamidades.
23
Eles vieram e dela tomaram posse, mas não escutaram a tua voz e não caminharam segundo a tua Lei: não praticaram nada do que tinhas ordenado; fizeste, então, cair sobre eles toda esta desgraça.
23
And they entered, and had it in possession; and they obeyed not to thy voice, and they went not in thy law (but they did not obey thy commands, and they did not walk in thy Law); all things which thou commandedest to them to do, they did not (do); and all these evils befell to them.
23
And they entered, and had it in possession; and they obeyed not to thy voice, and they went not in thy law; all things which thou commandedest to them to do, they did not; and all these evils befell to them.
23
O povo chegou aqui e conquistou a terra; mas, não quiseram obedecer ao Senhor, nem cumprir as suas leis. Todas as suas ordens foram desobedecidas e por isso, agora, o Senhor está dando ao povo este terrível castigo.
23
A ela chegaram os filhos de teu povo e dela tomaram posse, porém não obedeceram a Tua voz nem pautaram seus caminhos por Tua Torá; de tudo que lhes ordenaste fazer nada cumpriram; fizeste, por isto, que lhes sucedesse todo este mal.
23
ⓐ Vieram e dela tomaram posse; mas não obedeceram à tua voz nem andaram conforme a tua lei. Eles nada fizeram de tudo o que lhes mandaste fazer; por isso tu enviaste sobre eles toda esta catástrofe.
23
E entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
E entraram nela, e a possuíram, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; por isso ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
E entraram nela, e a possuíram, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; por isso ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
E entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
Eles chegaram aqui e tomaram posse da terra, mas não te obedeceram, não se comportaram conforme a tua lei, não fizeram nada daquilo que tu lhes tinhas mandado fazer. Por isso, chamaste todas essas desgraças contra eles.
23
e Dedã, Tema e Ros, com todo aquele que é raspado ao redor de seu rosto;
23
Mas quando chegaram a esta terra e a conquistaram, eles não obedeceram aos teus mandamentos, nem viveram segundo as tuas instruções; não fizeram nada do que lhes ordenaras. Por essa razão, fizeste cair sobre eles a destruição.
23
Mas quando chegaram a esta terra e a conquistaram, eles não obedeceram aos teus mandamentos, nem viveram segundo as tuas instruções; não fizeram nada do que lhes ordenaras. Por essa razão, fizeste cair sobre eles a destruição.
23
E entraram nela e a possuíram, ⓣ mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
E entraram nela, e a possuíram, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; por isso ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
23
Aqui chegaram e tomaram posse da terra, mas não obedeceram à tua palavra, não andaram de acordo com a tua lei, não fizeram coisa alguma do que lhes tinhas mandado. Foi então que chamaste contra eles toda essa desgraça.
23
Eles entraram e tomaram posse dela; mas não escutaram a tua voz, nem observaram a tua lei; não cumpriram nada do que lhes impuseste. Por isso, caíram sobre eles todas estas calamidades!
23
And they came in, and possessed it; but they obeyed not your voice, neither walked in your Torah; they have done nothing of את all that you commanded them to do: therefore you have caused את all this evil to come upon them: