Ozzuu Bible
Compare Jer 25:7Ozzuu Bible - comparison
Jer 25:7
Found 31 translations
Config
7
Entretanto, não me destes ouvidos”, diz o SENHOR, “e ainda me provocastes à cólera por meio do vosso procedimento, contribuindo para o vosso próprio mal.
7
Contudo vós não me escutastes, diz o Senhor, mas me provocastes à ira com as obras de vossas mãos, para vosso próprio mal.
7
No entanto, recusaram-se a ouvir-me; continuaram no mesmo e inflamaram a minha cólera com os vossos ídolos. Foi dessa forma que trouxeram sobre vocês todo o mal que vos tem acontecido.”
7
Porém não Me destes ouvidos, diz o SENHOR, mas Me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso próprio mal.
7
But you wouldn’t listen to me,” says ADONAI , “so that you could provoke me with the products of your hands, to your own harm.”
7
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
7
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
7
Mas não me escutastes - oráculo do Senhor -, o que provocou minha cólera, para a vossa desgraça, por causa dos (ídolos) feitos por vossas mãos.
7
Mas vós não me escutastes (—- oráculo de Iahweh - de modo que me irritastes com as obras de vossas mãos para vossa desgraça).
7
And ye heard not me, saith the Lord, that ye stirred me to wrathfulness in the works of your hands, into your [own] evil. (But ye would not listen to me, saith the Lord, and ye stirred me to anger with the works of your hands, to your own harm.)
7
And ye heard not me, saith the Lord, that ye stirred me to wrathful-ness [or to wrath] in the works of your hands, into your [own] evil.
7
Mas vocês nunca Me ouviram, diz o Senhor, e preferiram provocar a minha ira, adorando suas imagens. Com isso, vocês mesmos causaram todo o mal que hoje estão sofrendo.
7
Entretanto, não Me escutastes – diz o Eterno – e, para vosso próprio mal, Me provocastes com (ídolos) que vossas mãos produziram.
7
ⓚ Todavia, não me destes ouvidos, diz o SENHOR, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso próprio mal.
7
Todavia não me escutastes, diz o Senhor, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Porém não me destes ouvidos, diz o Senhor, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Porém não me destes ouvidos, diz o SENHOR, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Todavia não me escutastes, diz o Senhor, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Mas vocês não me obedeceram - oráculo de Javé - e vocês me provocaram com as obras de suas mãos para sua própria desgraça.
7
Vós, porém, não me destes ouvidos."
7
Recusaram-se a obedecer às instruções do SENHOR e provocaram a sua ira com os vossos ídolos, para vossa desgraça.
7
Recusaram-se a obedecer às instruções do SENHOR e provocaram a sua ira com os vossos ídolos, para vossa desgraça.
7
Todavia, não me destes ouvidos, diz o SENHOR, ⓕ mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Porém não me destes ouvidos, diz o SENHOR, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.
7
Mas não me atendestes — oráculo do SENHOR —, continuais a irritar-me com o produto de vossas mãos, para vossa desgraça’.
7
Mas vós não me ouvistes - oráculo do SENHOR - de modo que provocastes a minha ira, com a obra das vossas mãos, para vossa própria desgraça. '»
7
Yet ye have not hearkened unto me, says Yahuah; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.