Ozzuu Bible
Compare Jer 25:31
Ozzuu Bible - comparison
Jer 25:31

Found 30 translations

Config
31 Chegará בואH935H8804 o estrondoH7588 שָׁאוֹןH7588 até à extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terra ארץH776, porque YAHUAH יהוהH3068 tem contendaH7379 רִיבH7379 com as nações גויH1471, entrará em juízoH8199 שפטH8199H8737 contra toda carneH1320 בָּשָׂרH1320; os perversos רשעH7563 entregará נתןH5414H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
31 O estrondo chegará até a extremidade da terra, porque Yahweh tem uma peleja contra as nações, entrará em juízo com todo ser humano. Quanto aos ímpios, ele os entregará ao fio da espada”, revela o SENHOR.
31 Um barulho chegará até os confins da terra, pois o Senhor tem uma controvérsia com as nações. Ele debaterá com toda a carne. Ele dará aqueles que são perversos à espada, diz o Senhor.
31 Essa voz de julgamento ecoará por toda a Terra, até aos seus confins, pois o SENHOR tem um contencioso contra todos os povos, contra toda a humanidade. Quanto aos ímpios, ele os entregará à espada, diz o SENHOR.
31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; os ímpios entregará à espada, diz o SENHOR.
31 The sound resounds to the ends of the earth, for ADONAI is indicting the nations, about to pass judgment on all humankind; the wicked he has handed over to the sword,’ says ADONAI.”
31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
31 A noise shall come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; as for the wicked, he will give them to the sword, saith the LORD.
31 Estende-se o tumulto até os confins do mundo, pois que o Senhor está em litígio com as nações. Entra em processo contra toda carne, entregando à espada os maus - oráculo do Senhor.
31 O estrondo chega até os confins da terra. Porque Iahweh entra em processo com as nações, ele julga toda carne; os ímpios, ele os entrega à espada, oráculo de Iahweh.[q]
31 [The] Sound is come unto the last parts of [the] earth, for why doom is to the Lord with folks, he is deemed with each flesh; the Lord saith, I have given wicked men to the sword. (The sound shall come unto the last parts of the earth, for the Lord shall judge the nations, yea, he shall judge all flesh, and he shall give the wicked ones to the sword. Thus saith the Lord.)
31 [The] Sound is come unto the last parts of [the] earth, for why doom is to the Lord with folks, he is deemed with each flesh; the Lord saith, I have given wicked men to the sword.
31 Esse grito de ameaça do Senhor será ouvido em todos os cantos da terra porque o Senhor vai julgar todos os povos do mundo - toda a humanidade. Ele destruirá todos os pecadores!
31 Até os confins da terra ecoa o ruído, porque o Eterno tem uma controvérsia com todas as nações e um julgamento contra toda a carne; quanto aos ímpios, já os entregou à espada – diz o Eterno.
31 O estrondo chegará até a extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda contra as nações, entrará em juízo com todo homem[30]. Quanto aos ímpios, ele os entregará à espada, diz o SENHOR.
31 Chegará o estrondo até a extremidade da terra, porque o Senhor tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; quanto aos ímpios, ele os entregará a espada, diz o Senhor.
31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o Senhor tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; os ímpios entregará à espada, diz o Senhor.
31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; os ímpios entregará à espada, diz o SENHOR.
31 Chegará o estrondo até a extremidade da terra, porque o Senhor tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; quanto aos ímpios, ele os entregará a espada, diz o Senhor.
31 O barulho chega até aos confins do mundo, porque Javé entra em processo contra as nações, ele faz o julgamento de toda criatura e abandona os ímpios à espada - oráculo de Javé.
31 A sua voz ecoará por toda a terra. O SENHOR vai julgar as nações. Trará todos os seus habitantes a julgamento e condenará à morte os culpados. Palavra do SENHOR!”»
31 A sua voz ecoará por toda a terra. O SENHOR vai julgar as nações. Trará todos os seus habitantes a julgamento e condenará à morte os culpados. Palavra do SENHOR!”»
31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; os ímpios entregará à espada, diz o SENHOR.
31 Chegará9358804 o estrondo7588 até à extremidade7097 da terra,776 porque o SENHOR3068 tem contenda7379 com as nações,1471 entrará em juízo81998737 contra toda carne;1320 os perversos7563 entregará54148804 à espada,2719 diz50028803 o SENHOR.3068
31 Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne; os ímpios entregará à espada, diz o SENHOR.
31 Naquele dia haverá vítimas do SENHOR, de uma extremidade à outra do país. Por eles ninguém vai chorar, ninguém vai procurá-los, ninguém vai sepultá-los.
31 O seu eco chegará até aos confins da terra, porque o SENHOR está em litígio contra as nações e entrará em juízo contra toda a humanidade, entregando os ímpios à espada'» - oráculo do SENHOR.
31 Chegará9358804 o estrondo7588 até à extremidade7097 da terra,776 porque o SENHOR3068 tem contenda7379 com as nações,1471 entrará em juízo81998737 contra toda carne;1320 os perversos7563 entregará54148804 à espada,2719 diz50028803 o SENHOR.3068
31 Chegará9358804 o estrondo7588 até à extremidade7097 da terra,776 porque o SENHOR3068 tem contenda7379 com as nações,1471 entrará em juízo81998737 contra toda carne;1320 os perversos7563 entregará54148804 à espada,2719 diz50028803 o SENHOR.3068
31 A noise shall come even to the ends of the earth; for Yahuah has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, says Yahuah.