Ozzuu Bible
Compare Jer 25:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 25:3

Found 31 translations

Config
3 Durante vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141, desde o décimo terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 שנהH8141 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, filho בןH1121 de AmomH526 אָמוֹןH526, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, até hoje יוםH3117, tem vindo a mim a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, e, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925H8687 דברH1696H8763, eu vo-la tenho anunciado דברH1696H8762; mas vós não escutastes שמעH8085H8804.
3 “Durante vinte e três anos a Palavra de Yahweh tem vindo a mim, desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje. E eu a tenho anunciado a vós, pregando-vos insistentemente. Mas vós não tendes dado ouvidos.
3 Desde o décimo-terceiro ano de Josias, o filho de Amom, rei de Judá, até este dia, período de vinte e três anos, a palavra do Senhor tem vindo até mim, e eu tenho falado para vós, madrugando e falando. Porém vós não tendes escutado.
3 Há 23 anos, desde o ano treze do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até agora, que o SENHOR me tem mandado as suas mensagens, e sempre as comuniquei fielmente sem, contudo, me quererem ouvir.
3 "Desde o ano décimo terceiro de Josias (filho de Amom), rei de Judá, até o dia de hoje, que é o vigésimo terceiro ano, tem vindo a mim a palavra do SENHOR, e vo-la tenho anunciado, começando de madrugada e falando; mas vós não destes atenção.
3 “For twenty-three years, since the thirteenth year of Yoshiyahu the son of Amon, king of Y’hudah, until today, the word of ADONAI has come to me; and I have proclaimed it to you on numerous occasions; but you haven’t listened.
3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
3 Desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até este dia, eis que vinte e três anos são decorridos desde que a palavra do Senhor me foi dirigida e que vo-la transmiti com assiduidade, sem a terdes, entretanto, escutado.
3 Desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até o dia de hoje, há vinte e três anos, a palavra de Iahweh me foi dirigida e eu vos falei, sem cessar (mas vós não escutastes.
3 From the thirteenth year of the realm of Josiah, the son of Amon, the king of Judah, unto this day, this is the three and twentieth year, (that) the word of the Lord was made to me; and I spake to you, and I rose (up) by night and spake, and ye heard not (but ye would not listen).
3 From the thirteenth year of the realm of Josiah, the son of Amon, the king of Judah, unto this day, this is the three and twentieth year, the word of the Lord was made to me; and I spake to you, and I rose by night and spake, and ye heard not.
3 Durante vinte e três anos, desde o décimo terceiro ano do reinado de Josias até hoje, o Senhor vem me revelando os seus planos. E durante todo esse tempo, diariamente, desde a madrugada, eu anuncio a todos vocês o que o Senhor me revela. Mas vocês nunca quiseram escutar!
3 Desde o 13º ano de Ioshiáhu ben Amon, rei de Judá, até o dia de hoje, por 23 anos tem vindo a mim a palavra do Eterno, e a tenho de imediato comunicado a vós, mas falo e vós não a escutai.
3 Por um período de vinte e três anos, desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, a palavra do SENHOR tem vindo a mim, e eu a tenho anunciado a vós, falando-vos insistentemente. Mas vós não tendes dado ouvidos.
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do Senhor, e vo-la tenho anunciado, falando-vos insistentemente; mas vós não tendes escutado.
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do Senhor, e vo-la tenho anunciado, madrugando e falando; mas vós não escutastes.
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do SENHOR, e vo-la tenho anunciado, madrugando e falando; mas vós não escutastes.
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do Senhor, e vo-la tenho anunciado, falando-vos insistentemente; mas vós não tendes escutado.
3 Desde o décimo terceiro ano de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até hoje, há vinte e três anos, eu estou recebendo a palavra de Javé e transmitindo para vocês sem parar, mas vocês não escutaram.
3 "Desde o décimo-terceiro ano de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até este mesmo dia, por vinte e três anos, tenho falado convosco, levantando cedo e falando;
3 «O SENHOR tem-me falado no decorrer dos últimos vinte e três anos. Desde o décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até hoje, nunca deixei de vos comunicar a sua mensagem. Mas não me deram ouvidos.
3 «O SENHOR tem-me falado no decorrer dos últimos vinte e três anos. Desde o décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até hoje, nunca deixei de vos comunicar a sua mensagem. Mas não me deram ouvidos.
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até este dia (que é o ano vinte e três), veio a mim a palavra do SENHOR, e vo-la anunciei a vós, madrugando e falando; mas vós não escutastes. [2]
3 Durante vinte6242 e três7969 anos,8141 desde o décimo terceiro796962408141 de Josias,2977 filho1121 de Amom,526 rei4428 de Judá,3063 até hoje,3117 tem vindo a mim a palavra1697 do SENHOR,3068 e, começando de madrugada,7925868716968763 eu vo-la tenho anunciado;16968762 mas vós não escutastes.80858804
3 Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até o dia de hoje, período de vinte e três anos, tem vindo a mim a palavra do SENHOR, e vo-la tenho anunciado, madrugando e falando; mas vós não escutastes.
3 “Desde o décimo terceiro ano do rei de Judá, Josias filho de Amon, até hoje — há vinte e três anos, portanto —, venho recebendo a palavra do SENHOR. Dela vos tenho falado na hora oportuna, mas vós não me atendeis.
3 «Desde o ano décimo terceiro de Josias, filho de Amon, rei de Judá, até ao presente, num total de vinte e três anos, foi-me dirigida a palavra do SENHOR e eu vo-la anunciei com assiduidade, mas vós não a escutastes.
3 Durante vinte6242 e três7969 anos,8141 desde o décimo terceiro796962408141 de Josias,2977 filho1121 de Amom,526 rei4428 de Judá,3063 até hoje,3117 tem vindo a mim a palavra1697 do SENHOR,3068 e, começando de madrugada,7925868716968763 eu vo-la tenho anunciado;16968762 mas vós não escutastes.80858804
3 Durante vinte6242 e três7969 anos,8141 desde o décimo terceiro796962408141 de Josias,2977 filho1121 de Amom,526 rei4428 de Judá,3063 até hoje,3117 tem vindo a mim a palavra1697 do SENHOR,3068 e, começando de madrugada,7925868716968763 eu vo-la tenho anunciado;16968762 mas vós não escutastes.80858804
3 From the thirteenth year of Yo'shiyahu the son of Amon king of Yahudah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the Word of Yahuah has come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.