Ozzuu Bible
Compare Jer 25:16
Ozzuu Bible - comparison
Jer 25:16

Found 30 translations

Config
16 Para que bebamH8354 שָׁתָהH8354H8804, e tremamH1607 גָּעַשׁH1607H8707, e enlouqueçam הללH1984H8703, por causa פניםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 que eu enviarei שלחH7971H8802 para o meio delas.
16 Beberão, cambalearão e enlouquecerão por causa da espada que enviarei entre elas.
16 E elas beberão, e serão abaladas, enlouquecerão por causa da espada que eu enviarei entre eles.
16 Beberão dessa taça, cambalearão e enlouquecerão, até morrerem com a violência da guerra que farei cair sobre eles.”
16 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que Eu enviarei entre eles."
16 They will drink, stagger to and fro and behave like crazy people because of the sword that I will send among them.’”
16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
16 And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
16 Quando o tiverem bebido, ficarão aturdidos e enlouquecerão à vista da espada que contra eles enviarei.
16 elas beberão, cambalearão e enlouquecerão diante da espada que vou mandar para o meio delas.
16 And they shall drink, and shall be troubled, and shall be mad, of the face of sword, which I shall send among them. (And they shall drink it, and shall be troubled, and shall go mad, in the face of the sword, which I shall send among them.)
16 And they shall drink, and shall be troubled [or disturbed], and shall be mad, of the face of sword, which I shall send among them.
16 Beberão e andarão aos tropeções como bêbados, por causa dos golpes mortais que farei cair sobre elas.
16 Eles beberão e sentir-se-ão desorientados como se estivessem loucos, devido à espada que hei de enviar contra eles.
16 Beberão e cambalearão, e enlouquecerão por causa da espada que enviarei entre elas.
16 Beberão, e cambalearão, e enlouquecerão, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.
16 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.
16 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.
16 Beberão, e cambalearão, e enlouquecerão, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.
16 Elas beberão, ficarão embriagadas e perderão o juízo diante da espada que eu mandarei para o meio delas. "
16 Quando beberem, vacilarão e enlouquecerão, por causa da guerra que mando contra eles.»
16 Quando beberem, vacilarão e enlouquecerão, por causa da guerra que mando contra eles.»
16 Para que bebam, e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada que eu enviarei entre eles.
16 Para que bebam,83548804 e tremam,16078707 e enlouqueçam,19848703 por causa6440 da espada2719 que eu enviarei79718802 para o meio delas.
16 Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre eles.
16 Vão beber e ficarão cambaleando, enlouquecidas pela guerra que mando para o meio delas”.
16 Que bebam e fiquem aturdidos e enlouqueçam à vista da espada que enviarei para o meio deles. »
16 Para que bebam,83548804 e tremam,16078707 e enlouqueçam,19848703 por causa6440 da espada2719 que eu enviarei79718802 para o meio delas.
16 Para que bebam,83548804 e tremam,16078707 e enlouqueçam,19848703 por causa6440 da espada2719 que eu enviarei79718802 para o meio delas.
16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.