Ozzuu Bible
Compare Jer 20:9Ozzuu Bible - comparison
Jer 20:9
Found 31 translations
Config
9
Quando pensei אמרH559H8804: não me lembrareiH2142 זָכַרH2142H8799 dele e já não falarei דברH1696H8762 no seu nome שםH8034, então, isso me foi no coração לבH3820 como fogo אשH784 ardente בערH1197H8802, encerradoH6113 עָצַרH6113H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106; já desfaleçoH3811 לָאָהH3811H8738 de sofrerH3557 כּוּלH3557H8771 e não posso יכלH3201H8799 mais.
9
Contudo, se eu disser: “Não o mencionarei nem mais falarei em seu nome!”, é como se um fogo ardesse em meu coração, um fogo dentro de mim. Estou exausto tentando contê-lo; já não posso mais!
9
Então, eu disse: Eu não farei menção dele, nem falarei mais em seu nome, Mas a sua palavra estava em meu coração como um fogo ardente trancado em meus ossos, e eu fiquei cansado de tanto me conter, eu não aguento mais.
9
Porque se eu dissesse: ‘Nunca mais farei menção do SENHOR, não falarei mais no seu nome’, a tua palavra no meu coração seria como um fogo, consumindo-me os ossos, e não poderia continuar calado.
9
Então disse eu: Não mais O mencionarei, nem falarei mais no Seu nome; mas Sua palavra foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de conter-me, e não posso prevalecer.
9
But if I say, “I won’t think about him, I won’t speak in his name any more,” then it seems as though a fire is burning in my heart, imprisoned in my bones; I wear myself out trying to hold it in, but I just can’t do it.
9
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
9
And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
9
E, a mim mesmo, eu disse: Não mais o mencionarei e nem falarei em seu nome. Mas em meu seio havia um fogo devorador que se me encerrara nos ossos. Esgotei-me em refreá-lo, e não o consegui.[*]
9
Quando eu pensava: "Não me lembrarei dele, já não falarei em seu Nome", então isto era em meu coração como um fogo devorador, encerrado em meus ossos. Estou cansado de suportar, não posso mais!
9
And I said, I shall not have mind on him, and I shall no more speak in his name. And the word of the Lord was made, as fire swelling in mine heart, and closed in my bones; and I failed, not suffering to bear. (And so I said, I shall not remember him, and I shall no longer speak in the Lord’s name. But the word of the Lord was made to me like a fire swelling in my heart, and enclosed in my bones; and I failed, and could not bear it, and so I had to speak it out.)
9
And I said, I shall not have mind on him, and I shall no more speak in his name. And the word of the Lord was made, as fire swelling in mine heart, and enclosed in my bones; and I failed, not suffering to bear.
9
E apesar de tudo isso, não posso deixar de falar sobre o Senhor. Se penso em parar, as suas palavras queimam como fogo no meu coração e nos meus ossos; o sofrimento é tanto que não posso agüentar.
9
Se eu dissesse: 'Não mais O mencionarei nem falarei em Seu Nome', estas palavras seriam como um fogo ardente consumindo meu coração e queimando meu corpo, e não conseguiria cumpri-las.
9
ⓦ Se eu disser: Não farei menção dele e não falarei mais no seu nome, então meu coração arde como fogo, pressionando os meus ossos; estou exausto de contê-lo e não tenho mais forças!
9
Se eu disser: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome, então há no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.
9
Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer, e não posso mais.
9
Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer, e não posso mais.
9
Se eu disser: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome, então há no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.
9
Eu me dizia: "Não pensarei mais nele, não falarei mais no seu nome!" Era como se houvesse no meu coração um fogo ardente, fechado em meus ossos. "Estou cansado de suportar, não agüento mais! "
9
Então eu disse: "Não mais mencionarei o nome do Senhor; nunca mais falarei em seu nome." Mas isto tornou-se um fogo ardendo em chamas nos meus ossos; estou totalmente enfraquecido por todos os lados, e não posso mais suportá-lo.
9
Mas quando digo: «Não quero ser mensageiro do SENHOR, e não falarei mais do seu nome», então a tua mensagem é como o fogo que me consome todo por dentro. Esforço-me para o controlar, mas não consigo de modo nenhum.
9
Mas quando digo: «Não quero ser mensageiro do SENHOR, e não falarei mais do seu nome», então a tua mensagem é como o fogo que me consome todo por dentro. Esforço-me para o controlar, mas não consigo de modo nenhum.
9
Então, disse eu: Não me lembrarei dele e não falarei mais no seu nome; ⓖ mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer e não posso. [4]
9
Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer, e não posso mais.
9
Pensei: “Nunca mais hei de lembrá-lo, não falo mais em seu nome! ” Mas parecia haver um fogo a queimar-me por dentro, fechado nos meus ossos. Tentei agüentar, não fui capaz.
9
A mim mesmo dizia: «Não pensarei nele mais! Não falarei mais em seu nome! » Mas, no meu coração, a sua palavra era um fogo devorador, encerrado nos meus ossos. Esforçava-me por contê-lo, mas não podia.
9
Then I said, I will not make mention of him, nor speak anymore in his name. But his word was in my heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.