Ozzuu Bible
Compare Jer 20:2
Ozzuu Bible - comparison
Jer 20:2

Found 31 translations

Config
2 Então, feriuH5221 נָכָהH5221H8686 PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 Jeremias ירמיהוH3414 e o meteu נתןH5414H8799 no troncoH4115 מַהפֶּכֶתH4115 que estava na portaH8179 שַׁעַרH8179 superior עליוןH5945 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068. No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583 tirou יצאH3318H8686 a Jeremias ירמיהוH3414 do troncoH4115 מַהפֶּכֶתH4115.
2 Então Pasur mandou espancar o profeta e prendê-lo no tronco que havia junto à porta Superior de Benjamim, no Templo do SENHOR.
2 Então Pasur feriu Jeremias, o profeta, e o colocou nos troncos que estavam no portão superior de Benjamim, que ficava próximo a casa do Senhor.
2 mandou-o prender e espancar, pô-lo no cepo junto à porta de Benjamim, perto do templo, e ali o deixou toda a noite.
2 E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o colocou no tronco de tortura que está na porta superior de Benjamim, a qual estava à altura da casa do SENHOR.
2 he had him flogged and put him in the stocks at the Upper Binyamin Gate of the house of ADONAI.
2 Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
2 Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of the LORD.
2 mandou espancá-lo e pô-lo em grilhões na porta superior de Benjamim, que se encontra no templo do Senhor.
2 Fassur bateu no profeta Jeremias e colocou-o no trono que está na porta alta de Benjamim, no Templo de Iahweh.
2 And Pashur smote Jeremy, the prophet, and sent him into the stocks, that were in the higher gate of Benjamin, in the house of the Lord. (And Pashur struck the prophet Jeremiah, and then sent him into the stocks, that were at the Upper Gate of Benjamin, in the House of the Lord.)
2 And Pashur smote Jeremy, the prophet, and sent him into the stocks, that were in the higher gate of Benjamin, in the house of the Lord.
2 mandou prender o profeta. Depois Jeremias foi chicoteado e amarrado ao tronco, que estava junto à porta de Benjamim, no Templo.
2 Ele então agrediu o profeta Jeremias e o colocou na prisão que ficava junto ao portão superior de Benjamim, na Casa do Eterno.
2 Então Pasur feriu o profeta Jeremias, e o prendeu no tronco que está na porta superior de Benjamim, na casa do SENHOR.
2 Então feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor.
2 E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o colocou no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor.
2 E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o colocou no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do SENHOR.
2 Então feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do Senhor.
2 Fassur mandou bater no profeta Jeremias e colocá-lo na prisão que fica na porta superior de Benjamim e que dá para o Templo de Javé.
2 Então ele o feriu, e o lançaram na cisterna que estava junto à porta da casa superior que era separada, e estava ao lado da casa do Senhor.
2 deu ordem para que o profeta fosse açoitado e posto no cepo perto da porta superior de Benjamim, que dá para o templo.
2 deu ordem para que o profeta fosse açoitado e posto no cepo perto da porta superior de Benjamim, que dá para o templo.
2 E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que está na porta superior de Benjamim, a qual está na Casa do SENHOR. [1]
2 Então, feriu52218686 Pasur6583 ao profeta5030 Jeremias3414 e o meteu54148799 no tronco4115 que estava na porta8179 superior5945 de Benjamim,1144 na Casa1004 do SENHOR.3068 No dia seguinte,4283 Pasur6583 tirou33188686 a Jeremias3414 do tronco.4115
2 E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o colocou no cepo que está na porta superior de Benjamim, na casa do SENHOR.
2 Mandou, então, bater no profeta Jeremias e deixá-lo preso ao tronco, no andar de cima da porta de Benjamim no templo do SENHOR.
2 Pachiur mandou espancar o profeta e pô-lo no cepo da prisão, que estava na porta superior de Benjamim, junto do templo do SENHOR.
2 Então, feriu52218686 Pasur6583 ao profeta5030 Jeremias3414 e o meteu54148799 no tronco4115 que estava na porta8179 superior5945 de Benjamim,1144 na Casa1004 do SENHOR.3068 No dia seguinte,4283 Pasur6583 tirou33188686 a Jeremias3414 do tronco.4115
2 Então, feriu52218686 Pasur6583 ao profeta5030 Jeremias3414 e o meteu54148799 no tronco4115 que estava na porta8179 superior5945 de Benjamim,1144 na Casa1004 do SENHOR.3068 No dia seguinte,4283 Pasur6583 tirou33188686 a Jeremias3414 do tronco.4115
2 Then Pashchur smote את Yirmeyahu the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Binyamiyn, which was by the house of Yahuah.