Ozzuu Bible
Compare Jer 2:5
Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:5

Found 31 translations

Config
5 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Que injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 acharam מצאH4672H8804 vossos pais אבH1 em mim, para de mim se afastaremH7368 רָחַקH7368H8804, indo ילךH3212H8799 após אחרH310 a nulidadeH1892 הֶבֶלH1892 dos ídolos e se tornando nulosH1891 הָבַלH1891H8799 eles mesmos,
5 Assim diz o SENHOR: “O que encontraram os vossos pais de injusto em mim ou em minhas atitudes para que se afastassem da minha pessoa e partissem em busca do nada, do vazio, tornando-se eles mesmos nulos e sem sentido?
5 Assim diz o Senhor: Que iniquidade acharam os vossos pais em mim, para que eles se afastem de mim e andem após vaidade, tornando-se vãos?
5 “Porque é que os vossos pais me abandonaram? Que mal encontraram em mim, a ponto de se desviarem e de se porem a adorar ídolos sem valor, tornando-se eles próprios sem valor?
5 Assim diz o SENHOR: Que injustiça acharam vossos pais em Mim, para se afastarem de Mim, indo após a vanidade, e tornando-se vãos?
5 here is what ADONAI says: “What did your ancestors find wrong with me to make them go so far away from me, to make them go after nothings and become themselves nothings?
5 Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
5 thus saith the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
5 oráculo do Senhor: Que injustiça em mim encontraram vossos pais para que de mim se afastassem correndo após o que é nada, e tornando-se a si mesmos vãos;[*]
5 Assim disse Iahweh: O que encontraram os vossos pais em mim de injusto, para que se afastassem de mim e corressem atrás do vazio,[h] tornando-se eles mesmos vazios?
5 The Lord saith these things, What of wickedness found your fathers in me, for they went far away from me, and went after vanity, and were made vain? (The Lord saith these things, What wickedness did your forefathers find in me? for they went far away from me, and went after what was empty and futile.)
5 The Lord saith these things, What of wickedness found your fathers in me, for they went far away from me, and went after vanity, and were made vain?
5 Por que foi que seus antigos parentes Me abandonaram? Por acaso Eu fiz a eles alguma injustiça, para se afastarem de Mim, adorando falsos deuses e se transformando em gente vazia e sem razão de ser?
5 Assim disse o Eterno: Que injustiça viram em Mim vossos pais, para de Mim terem se afastado e passarem a se dedicar a futilidades, tornando-se um povo fútil?
5 Assim diz o SENHOR: Que delito vossos pais acharam em mim, para que me deixassem? Eles foram atrás de coisas inúteis e tornaram-se inúteis.
5 assim diz o Senhor: Que injustiça acharam em mim vossos pais, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?
5 Assim diz o Senhor: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?
5 Assim diz o SENHOR: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?
5 assim diz o Senhor: Que injustiça acharam em mim vossos pais, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?
5 Assim diz Javé: "Qual foi a injustiça que os pais de vocês encontraram em mim, para de mim se afastarem? Correram atrás do vazio, e se esvaziaram.
5 Assim diz o Senhor: "Que transgressão acharam vossos pais em mim, que eles se revoltaram afastando-se de mim, indo após vaidades e tornando-se levianos?
5 Assim diz o SENHOR: «De que me acusaram os vossos pais? Por que se afastaram de mim? Adoraram ídolos falsos e ficaram como eles, coisas sem valor.
5 Assim diz o SENHOR: «De que me acusaram os vossos pais? Por que se afastaram de mim? Adoraram ídolos falsos e ficaram como eles, coisas sem valor.
5 Assim diz o SENHOR: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade e tornando-se levianos? [2]
5 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Que injustiça5766 acharam46728804 vossos pais1 em mim, para de mim se afastarem,73688804 indo32128799 após310 a nulidade1892 dos ídolos e se tornando nulos18918799 eles mesmos,
5 Assim diz o SENHOR: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?
5 Assim diz o SENHOR: “Que injustiça encontraram em mim vossos pais, para de mim se afastarem e irem atrás da tolice, tornando-se tolos também eles?
5 Assim fala o SENHOR: 'Que injustiça encontraram em mim os vossos pais para me abandonarem, indo atrás da nulidade dos ídolos? Eles próprios se tornaram nulidade.'
5 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Que injustiça5766 acharam46728804 vossos pais1 em mim, para de mim se afastarem,73688804 indo32128799 após310 a nulidade1892 dos ídolos e se tornando nulos18918799 eles mesmos,
5 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Que injustiça5766 acharam46728804 vossos pais1 em mim, para de mim se afastarem,73688804 indo32128799 após310 a nulidade1892 dos ídolos e se tornando nulos18918799 eles mesmos,
5 Thus says Yahuah, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?