Ozzuu Bible
Compare Jer 2:32
Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:32

Found 31 translations

Config
32 Acaso, se esquece שכחH7911H8799 a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 dos seus adornosH5716 עֲדִיH5716 ou a noivaH3618 כַּלָּהH3618 do seu cintoH7196 קִשֻּׁרH7196? Todavia, o meu povo עםH5971 se esqueceu שכחH7911H8804 de mim por dias יוםH3117 sem contaH4557 מִספָּרH4557.
32 Porventura se esquece uma jovem das suas joias, ou uma noiva de seus adornos de núpcias? No entanto, meu povo há muito tempo não se lembra mais da minha pessoa.
32 Pode uma donzela esquecer os seus ornamentos, ou uma noiva a vestimenta? Contudo meu povo me esqueceu por inumeráveis dias.
32 Poderá uma rapariga esquecer os seus enfeites? Qual é a noiva que os põe de lado e não se lembra mais do seu vestido de noiva? Pois é o que tem acontecido há anos com o meu povo que se tem esquecido de mim!
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o Meu povo se esqueceu de Mim por inumeráveis dias.
32 Does a girl forget her jewellery, or a bride her wedding sash? Yet my people have forgotten me, days beyond numbering.
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
32 Esquece a jovem seus ornatos, ou a noiva seu cinto? Meu povo, porém, esqueceu-me, desde dias sem conta.
32 Acaso se esquece uma virgem de seus adornos, uma noiva de seu cinto? Mas o meu povo se esqueceu de mim, por dias sem conta.
32 Whether a virgin shall forget her ornament? and a spousess her breast girdle? But my people hath forgotten me by days without number.
32 Whether a virgin shall forget her ornament? and a spousess her breast-girdle? But my people hath forgotten me by days without number.
32 Por acaso a moça se esquece das suas jóias? Por acaso a noiva se esquece do seu vestido de casamento? Mas o meu povo já há muitos anos se esqueceu de Mim - que era o seu maior tesouro!
32 Poderia uma virgem abandonar suas joias, ou uma noiva o seu enxoval? No entanto, Meu povo Me abandonou por dias sem conta!
32 Por acaso a jovem se esquece dos seus nfeites, ou a noiva, dos seus adereços? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
32 Será que uma jovem esquece os seus enfeites ou uma noiva esquece o seu cinto? No entanto, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem conta.
32 Esquecer-se-á uma noiva de seus enfeites, ou uma virgem de seu cinto? Mas o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis ​​dias.
32 Será que uma jovem se esquece dos seus enfeites, ou uma noiva do seu vestido? Mas o meu povo esqueceu-se de mim há tanto tempo, que já se não pode contar.
32 Será que uma jovem se esquece dos seus enfeites, ou uma noiva do seu vestido? Mas o meu povo esqueceu-se de mim há tanto tempo, que já se não pode contar.
32 Porventura, esquece-se a virgem dos seus enfeites ou a esposa dos seus cendais? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias. [9]
32 Acaso, se esquece79118799 a virgem1330 dos seus adornos5716 ou a noiva3618 do seu cinto?7196 Todavia, o meu povo5971 se esqueceu79118804 de mim por dias3117 sem conta.4557
32 Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.
32 Acaso a moça esquece os seus adornos, ou a noiva, o seu cinto? Pois o meu povo me esqueceu, dias sem conta.
32 Acaso esquece a jovem as suas jóias, e a noiva a sua cinta? Mas o meu povo esqueceu-se de mim, durante dias sem fim.
32 Acaso, se esquece79118799 a virgem1330 dos seus adornos5716 ou a noiva3618 do seu cinto?7196 Todavia, o meu povo5971 se esqueceu79118804 de mim por dias3117 sem conta.4557
32 Acaso, se esquece79118799 a virgem1330 dos seus adornos5716 ou a noiva3618 do seu cinto?7196 Todavia, o meu povo5971 se esqueceu79118804 de mim por dias3117 sem conta.4557
32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.