Ozzuu Bible
Compare Jer 2:24Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:24
Found 31 translations
Config
24
jumenta selvagemH6501 פֶּרֶאH6501, acostumadaH3928 לִמּוּדH3928 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e que, no ardor do cioH185 אַוָּהH185 נפשׁH5315, sorveH7602 שָׁאַףH7602H8804 o vento רוחַH7307. Quem a impediria de satisfazer שובH7725H8686 ao seu desejoH8385 תַּאֲנָהH8385? Os que a procuramH1245 בָּקַשׁH1245H8764 não têm de fatigar-seH3286 יָעַףH3286H8799; no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 dela a acharão מצאH4672H8799.
24
como uma jumenta selvagem habituada ao deserto, que no ardor do seu cio sorve o vento; quem será capaz de frear a tua paixão? Os machos que te procuram não precisam se cansar, porque logo encontrarão a que está no mês do cio.
24
Uma jumenta selvagem acostumada ao deserto, que sorve o vento no seu desejo. Em sua ocasião, quem poderá desviá-la? Todos aqueles que a buscam não se cansarão. No seu mês eles a encontrarão.
24
São como uma jumenta selvagem sorvendo o ar no tempo do acasalamento. Quem poderá reter a tua lascívia? Qualquer macho que te queira nem precisa de procurar-te; tu logo apareces correndo para ele!
24
Jumenta selvagem, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento, quem a deteria no seu cio? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.
24
wild, accustomed to the desert, sniffing the wind in her lust — who can control her when she’s in heat? Males seeking her need not weary themselves, for at mating season they will find her.
24
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
24
a wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind in her desire; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
24
jumenta selvagem habituada ao deserto, aspirando o vento no calor da paixão, quem a deterá em seus ardores? Aqueles que a procuram não se afadigarão, pois que a encontrarão no mês (do seu cio).
24
uma jumenta selvagem, acostumada ao deserto, que no ardor de seu cio sorve o vento; quem freará a sua paixão? Quem a quiser procurar não terá dificuldade, ele a encontra no seu mês.
24
A wild ass accustomable in wilderness, drew the wind of his love in the desire of his soul; no man shall turn away it. All that seek it, shall not fail; they shall find it in the flux of unclean blood thereof. (Like a wild donkey accustomed to the wilderness, that drew up the scent of the lust that her soul desired; not one shall turn away from her. All that seek her, shall not fail to find her; they shall find her in the flowing of her unclean blood.)
24
A wild ass accustomable in wilderness, drew the wind of his love in the desire of his soul; no man shall turn away it. All that seek it, shall not fail; they shall find it in the flux of unclean blood thereof.
24
Você é uma mula selvagem, que vive no sertão e fareja o vento; ansiosa, na época da reprodução. Ninguém é capaz de conter esse desejo que você tem. Os jumentos não precisam procurá-la; você mesma vai ao encontro deles!
24
e como uma jumenta silvestre acostumada ao deserto, que com paixão sorve o vento que vem do ermo; quem a poderá impedir de para lá voltar? Os que a buscarem não precisarão se fatigar, pois no mês (em que terminar sua gestação) por certo a encontrarão.
24
ⓙ uma jumenta selvagem acostumada ao deserto e que fareja o vento no auge do cio; quem lhe pode impedir o desejo? Os que a procuram nem precisam se cansar, pois a acharão no mês do seu cio.
24
asna selvagem acostumada ao deserto e que no ardor do cio sorve o vento; quem lhe pode impedir o desejo? Dos que a buscarem, nenhum precisa cansar-se; pois no mês dela, achá-la-ão.
24
Jumenta montês, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento, quem a deteria no seu cio? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.
24
Jumenta montês, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento, quem a deteria no seu cio? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.
24
asna selvagem acostumada ao deserto e que no ardor do cio sorve o vento; quem lhe pode impedir o desejo? Dos que a buscarem, nenhum precisa cansar-se; pois no mês dela, achá-la-ão.
24
jumenta selvagem, habituada ao deserto, farejando o vento no calor do cio: quem domará a sua paixão? Quem for procurá-la não vai ter trabalho, pois vai encontrá-la sempre no mês do seu cio.
24
Ela tem estendido seus caminhos sobre as águas do deserto; partiu, apressada pelas concupiscências de sua alma; é consagrada à elas, quem irá fazê-la arrepender-se? Nenhum daqueles que a procuram se cansarão; no momento da sua humilhação deverão encontrá-la.
24
És como uma jumenta selvagem habituada ao deserto; levada pelo cio, ela fareja o vento; ninguém a impede de seguir os seus desejos; nenhum macho precisa de se cansar a procurá-la: logo a descobre quando ela entra em cio.
24
És como uma jumenta selvagem habituada ao deserto; levada pelo cio, ela fareja o vento; ninguém a impede de seguir os seus desejos; nenhum macho precisa de se cansar a procurá-la: logo a descobre quando ela entra em cio.
24
jumenta montês, ⓦ acostumada ao deserto e que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento; ⓧ quem impediria o seu encontro? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.
24
Jumenta montês, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento, quem a deteria no seu cio? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão.
24
jumenta selvagem, criada no deserto, farejando o vento no calor do cio. Quem vai satisfazer seus desejos? Todos os que a procuram trabalho não têm, sempre a encontram no período do cio.
24
Jumenta selvagem acostumada ao deserto, que aspira o vento no calor da paixão. Quem a deterá nos seus ardores? Os que a buscam não se afadigarão; facilmente a encontrarão no tempo do cio.
24
A wild ass used to the wilderness, that snuffs up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.