Ozzuu Bible
Compare Jer 2:22Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:22
Found 31 translations
Config
22
Ainda que te laves com salitre e com muito sabão, a mancha da tua iniquidade permanecerá gritando diante de mim!” declara o Eterno, Yahweh.
22
Porque ainda que te laves com salitre, e tomes para ti muito sabão, contudo tua iniquidade está evidente perante a mim, diz o Senhor Deus.
22
Não há sabão ou detergente que chegue para vos lavar. Vocês estão sujos com uma culpa que não sai assim. Vejo-a continuamente perante os meus olhos, diz o SENHOR Deus.
22
Por isso, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniquidade está gravada diante de Mim, diz o Senhor DEUS.
22
Even if you scrub yourself with soda and plenty of soap, the stain of your guilt is still there before me,” says Adonai ELOHIM .
22
For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
22
For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD
22
Ainda que te lavasses com potassa, e usasses muito sabão, continuaria teu pecado a macular-te a meus olhos - oráculo do Senhor JAVÉ.
22
Ainda que te laves com salitre e aumentes para ti a potassa, a mancha de tua culpa permanecerá diante de mim - oráculo do Senhor Iahweh.
22
Though thou wash thee with fuller’s clay (Even if thou shalt wash thyself with fuller’s clay), and multipliest to thee the [cleansing] herb boreth, thou art (still) defouled in thy wickedness before me, saith the Lord God.
22
Though thou wash thee with fuller’s clay, and multipliest to thee the [cleansing] herb boreth, thou art defouled in thy wickedness before me, saith the Lord God.
22
Você pode ajuntar todo o sabão e todo o branqueador que quiser; isso não será suficiente para limpar a terrível mancha do seu pecado. Ele estará sempre diante dos meus olhos, diz o Senhor Deus.
22
Mesmo que procures, com nitro e sabão em grande quantidade, apagar de ti esta mancha, tua iniquidade continuará a ser visível perante Mim – diz o Eterno Deus.
22
ⓗ Ainda que te laves com soda, e uses muito sabão, a mancha da tua maldade permanece diante de mim, diz o SENHOR Deus.
22
Pelo que, ainda que te laves com salitre, e uses muito sabão, a mancha da tua iniqüidade está diante de mim, diz o Senhor Deus.
22
Por isso, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniqüidade está gravada diante de mim, diz o Senhor Deus.
22
Por isso, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniquidade está gravada diante de mim, diz o Senhor DEUS.
22
Pelo que, ainda que te laves com salitre, e uses muito sabão, a mancha da tua iniqüidade está diante de mim, diz o Senhor Deus.
22
Mesmo que você se esfregue com sabão e use muito detergente, a mancha de sua culpa continua diante de mim - oráculo do Senhor Javé.
22
Ainda que viesses a lavar-te com salitre e com sabão em grande quantidade, ainda assim estarias manchada por tuas iniquidades diante de mim," diz o Senhor.
22
Ainda que te lavasses muito bem, com sabão e com potassa a tua maldade não seria lavada. Sou eu, o SENHOR, que o digo.
22
Ainda que te lavasses muito bem, com sabão e com potassa a tua maldade não seria lavada. Sou eu, o SENHOR, que o digo.
22
Pelo que, ainda ⓤ que te laves com salitre e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor JEOVÁ.
22
Por isso, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniqüidade está gravada diante de mim, diz o Senhor DEUS.
22
Ainda que te laves com potassa e exageres no uso do sabão, para mim continuas suja de pecado — diz o Senhor DEUS.
22
Ainda que te laves com lixívia e empregues muito sabão, as tuas culpas estarão sempre diante de mim - oráculo do Senhor DEUS.
22
For though you wash with nitre, and take you much soap, yet your iniquity is marked before me, says Adonai Yahuah.