Ozzuu Bible
Compare Jer 2:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:21

Found 31 translations

Config
21 Eu mesmo te planteiH5193 נָטַעH5193H8804 como vide excelenteH8321 שֹׂרֵקH8321, da semente זרעH2233 mais puraH571 אֶמֶתH571; como, pois, te tornasteH2015 הָפַךְH2015H8738 para mim uma planta degeneradaH5494 סוּרH5494, como de videH1612 גֶּפֶןH1612 bravaH5237 נָכרִיH5237?
21 Eu a plantei como uma videira excelente, de semente absolutamente pura. Como pudestes te deixar transformar numa parreira podre e selvagem?
21 Contudo eu te plantei como uma vinha nobre, uma semente inteiramente correta. Como então te tornaste uma planta degenerada, de uma vinha estranha para mim?
21 Quando vos plantei, escolhi cuidadosamente a minha videira, a melhor de todas, de uma semente absolutamente pura. Como foi que se tornaram uma planta degenerada, uma vinha estragada?
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para Mim uma planta degenerada, de uma vide estranha?
21 But I planted you as a choice vine of seed fully tested and true. How did you degenerate into a wild vine for me?
21 Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
21 Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
21 E eu que te havia plantado de vides escolhidas, todas de boa cepa; como te transformaste em sarmentos bastardos de uma videira estranha?
21 Mas eu te plantara como uma vinha excelente, toda de cepas legítimas. Como te transformaste para mim em ramos degenerados de uma vinha bastarda?
21 Forsooth I planted thee a chosen vinery, all true seed; how therefore art thou, an alien vinery, turned to me into a shrewd thing? (Yet I planted thee like a choice vine, all of you the best seed; and so how art thou turned into such a depraved thing, yea, a strange vine, to me?)
21 Forsooth I planted thee a chosen vinery [or vine], all true seed; how therefore art thou, an alien vinery [or vine], turned to me into a shrewd thing?
21 Quando eu a plantei, você era uma semente pura e deveria ter crescido uma parreira perfeita! Como foi que você se transformou numa parreira brava, nação de gente tão pecadora?
21 De uma videira escolhida busquei ramos e uma semente perfeita escolhi para te plantar; como, pois, te transformaste em uma vide degenerada e estranha a Mim?
21 Eu mesmo te plantei como videira escolhida, uma semente inteiramente genuína. Como te tornaste contra mim em ramos degenerados de uma videira não cultivada?
21 Todavia eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, de vida estranha?
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada como vide estranha?
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada como vide estranha?
21 Todavia eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, de vida estranha?
21 Eu havia plantado você como lavoura especial, com mudas legítimas. E como é que você se transformou em ramos degenerados de vinha sem qualidade?
21 Contudo, Eu mesmo plantei-te, videira frutífera, do melhor tipo. Como, então, te tornas-te uma videira estranha, produtora de amargura!
21 Eu tinha-te plantado como vinha especial, de qualidade bem escolhida. Mas vê o que te aconteceu! Transformaste-te numa vinha estragada e sem valor.
21 Eu tinha-te plantado como vinha especial, de qualidade bem escolhida. Mas vê o que te aconteceu! Transformaste-te numa vinha estragada e sem valor.
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, de vide estranha?
21 Eu mesmo te plantei51938804 como vide excelente,8321 da semente2233 mais pura;571 como, pois, te tornaste20158738 para mim uma planta degenerada,5494 como de vide1612 brava?5237
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada como vide estranha?
21 Eu, porém, te havia plantado como vinha selecionada, toda da mais legítima variedade. Como foi, então, que te corrompeste em ramos de videira estranha?
21 E Eu te plantei como vinha escolhida, planta de boa qualidade. Como degeneraste em sarmento bastardo, ó videira estranha?
21 Eu mesmo te plantei51938804 como vide excelente,8321 da semente2233 mais pura;571 como, pois, te tornaste20158738 para mim uma planta degenerada,5494 como de vide1612 brava?5237
21 Eu mesmo te plantei51938804 como vide excelente,8321 da semente2233 mais pura;571 como, pois, te tornaste20158738 para mim uma planta degenerada,5494 como de vide1612 brava?5237
21 Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?