Ozzuu Bible
Compare Jer 2:17
Ozzuu Bible - comparison
Jer 2:17

Found 31 translations

Config
17 Acaso, tudo isto não te sucedeu עשהH6213H8799 por haveres deixado עזבH5800H8800 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, quando עתH6256 te guiava ילךH3212H8688 pelo caminho דרךְH1870?
17 Ora, não te aconteceu tal desgraça por teres abandonado a Yahweh, o teu Deus, no tempo em que te conduzia pelo Caminho?
17 Tu não adquiristes isto para ti, uma vez que abandonaste o Senhor teu Deus, quando ele te conduzia pelo caminho?
17 E isto é consequência direta do facto de se terem rebelado contra o SENHOR, vosso Deus, que queria guiar-vos no vosso caminho!
17 Porventura não fizeste isto a ti mesmo, deixando o SENHOR teu Deus, no tempo em que Ele te guiava pelo caminho?
17 “Haven’t you brought this on yourself by abandoning ADONAI your God when he led you along the way?
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
17 Não te aconteceu tudo isso por haveres abandonado o Senhor teu Deus, quando te guiava pelo caminho?
17 Não te aconteceu isto por teres abandonado a Iahweh, teu Deus, no tempo em que te conduzia pelo teu caminho?
17 Whether this is not done to thee, for thou forsookest thy Lord God, in that time in which he led thee by the way? (Is this not done to thee, because thou hast deserted the Lord thy God, at that time when he led thee by the way?)
17 Whether this is not done to thee, for thou forsookest thy Lord God, in that time in which he led thee by the way?
17 E Você sabe por que tudo isso aconteceu? Foi porque você abandonou o Senhor! Ele queria lhe mostrar o caminho, mas você fugiu dEle!
17 Acaso não percebes que tudo isto acontece por teres renunciado ao Eterno, teu Deus, quando Ele te guiava pelo caminho?
17 Por acaso não foste tu que fizeste isso a ti mesmo ao abandonares[4] o SENHOR, teu Deus, quando ele te guiava pelo caminho?
17 Porventura não trouxeste isso sobre ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
17 Porventura não fizeste isto a ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus, no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
17 Porventura não fizeste isto a ti mesmo, deixando o SENHOR teu Deus, no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
17 Porventura não trouxeste isso sobre ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
17 Será que não foi você mesmo quem fez isso, quando deixou de lado Javé, o seu Deus?
17 Não foi porque me abandonaste que essas coisas vieram sobre ti?" diz o Senhor, teu Deus.
17 Tu és o culpado do que te aconteceu! Abandonaste o SENHOR, teu Deus, quando ele mesmo te guiava pelo caminho.
17 Tu és o culpado do que te aconteceu! Abandonaste o SENHOR, teu Deus, quando ele mesmo te guiava pelo caminho.
17 Porventura, não procuras isso para ti mesmo, deixando o SENHOR, teu Deus, no tempo em que ele te guia pelo caminho?
17 Acaso, tudo isto não te sucedeu62138799 por haveres deixado58008800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 quando6256 te guiava32128688 pelo caminho?1870
17 Porventura não fizeste isto a ti mesmo, deixando o SENHOR teu Deus, no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
17 Acaso não te acontece tudo isso, por teres abandonado o SENHOR, teu Deus, quando te conduzia pelo caminho?
17 Não te aconteceu tudo isto porque abandonaste o SENHOR, teu Deus, quando te guiava pelo caminho?
17 Acaso, tudo isto não te sucedeu62138799 por haveres deixado58008800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 quando6256 te guiava32128688 pelo caminho?1870
17 Acaso, tudo isto não te sucedeu62138799 por haveres deixado58008800 o SENHOR,3068 teu Deus,430 quando6256 te guiava32128688 pelo caminho?1870
17 Have you not procured this unto yourself, in that you have forsaken Yahuah Elohayka, when he led you by the way?