Ozzuu Bible
Compare Jer 17:6Ozzuu Bible - comparison
Jer 17:6
Found 31 translations
Config
6
Porque será como o arbustoH6199 עַרעָרH6199 solitário no deserto ערבהH6160 e não verá רָאָהH7200H8799 quando vier בואH935H8799 o bem טובH2896; antes, moraráH7931 שָׁכַןH7931H8804 nos lugares secosH2788 חָרֵרH2788 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, na terra ארץH776 salgadaH4420 מְלֵחָהH4420 e inabitávelH3427 יָשַׁבH3427H8799.
6
Ele será como um arbusto no deserto; não perceberá quando algum bem se aproximar; pelo contrário, morará nos lugares mais áridos do deserto, em terra salgada e desabitada.
6
Pois ele será como o arbusto no deserto, e não verá quando o bem chegar. Porém habitará os lugares extremamente secos no deserto, em uma terra salgada e não habitada.
6
Será semelhante a um débil cacto no deserto, sem esperança de melhores dias, vivendo num terreno ensalitrado, numa zona de estéreis desertos; os tempos de prosperidade foram-se de vez, para ele.
6
Porque será como a tamargueira no deserto, e não verá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
6
He will be like a tamarisk in the ‘Aravah — when relief comes, it is unaffected; for it lives in the sun-baked desert, in salty, uninhabited land.
6
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
6
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
6
Assemelha-se ao cardo da charneca e nem percebe a chegada do bom tempo, habitando o solo calcinado do deserto, terra salobra em que ninguém reside.[*]
6
Ele é como um cardo na estepe: ele não vê[a] quando vem a felicidade,ele habita os lugares secos no deserto, uma terra salgada, onde ninguém mora.
6
For he shall be as brooms in desert, and he shall not see, when good shall come; but he shall dwell in dryness in desert, in the land of saltness, and unhabitable. (For he shall be like the heather in the wilderness, and he shall not see, when good shall come; but he shall live in the dryness of the desert, yea, in an uninhabitable and salty land.)
6
For he shall be as brooms in desert, and he shall not see, when good shall come; but he shall dwell in dryness in desert, in the land of saltness, and unhabitable.
6
Ele será sempre como uma pequena árvore seca no meio do deserto. A sua vida será como o sertão de Judá, seco e salgado, uma terra onde ninguém é capaz de viver. A verdadeira felicidade passa sempre muito longe dele!
6
Porque será como a tamarineira no deserto que não sente chegar a chuva, pois estará sempre em lugares áridos sobre uma terra de sal e desolação.
6
ⓒ Ele é como um arbusto no deserto, não perceberá quando vier bem algum; pelo contrário, morará nos lugares secos do deserto, em terra salgada e desabitada.
6
Pois é como o junípero no deserto, e não verá vir bem algum; antes morará nos lugares secos do deserto, em terra salgada e inabitada.
6
Porque será como a tamargueira no deserto, e não verá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
6
Porque será como a tamargueira no deserto, e não verá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
6
Pois é como o junípero no deserto, e não verá vir bem algum; antes morará nos lugares secos do deserto, em terra salgada e inabitada.
6
Será como a árvore solitária no deserto, que não chega a ver a chuva: habitará no deserto abrasador, na terra salgada e inabitável.
6
Ele será como a tamargueira no deserto selvagem: não verá vir bem algum, porém, deverá habitar em lugares áridos e no deserto, na terra salgada e que não inabitada.
6
Pois é como o arbusto no deserto, que cresce na aridez, em solo salgado, onde não há nada de bom e onde ninguém habita.
6
Pois é como o arbusto no deserto, que cresce na aridez, em solo salgado, onde não há nada de bom e onde ninguém habita.
6
Porque será como ⓔ a tamargueira no deserto e não sentirá quando vem o bem; antes, morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
6
Porque será como a tamargueira no deserto, e não verá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.
6
Será como um arbusto no deserto, nunca vê chegar a chuva mora na secura do deserto, terra salobra, inabitável.
6
Assemelha-se ao cardo do deserto; mesmo que lhe venha algum bem, não o sente, pois habita na secura do deserto, numa terra salobra, onde ninguém mora.
6
For he shall be like the juniper in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.