Ozzuu Bible
Compare Jer 17:22
Ozzuu Bible - comparison
Jer 17:22

Found 31 translations

Config
22 não tireis יצאH3318H8686 cargasH4853 מַשָּׂאH4853 de vossa casa ביתH1004 no dia יוםH3117 de shabath שבתH7676, nem façais עשהH6213H8799 obra מלאכהH4399 alguma; antes, santificai קדשH6942H8765 o dia יוםH3117 de shabath שבתH7676, como ordenei צָוָהH6680H8765 a vossos pais אבH1.
22 Não leves carga alguma para fora de casa nem façais nenhum trabalho durante o sábado, mas guardem o dia de sábado como dia consagrado, como ordenei aos teus antepassados.
22 Nem transporteis carga para fora de vossas casas no dia do shabat, nem façais vós qualquer trabalho, porém santificai o dia do shabat, como eu ordenei a vossos pais.
22 Não transportem carga alguma da vossa casa, nem façam trabalho desnecessário no dia de sábado, antes respeitam-no como um dia santo, como já tinha ordenado aos vossos pais.
22 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como Eu ordenei a vossos pais.
22 don’t carry anything out of your houses on Shabbat; and don’t do any work. Instead, make Shabbat a holy day. I ordered your ancestors to do this,
22 Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
22 neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers;
22 Abstende-vos de transportar fardo algum para fora de vossas casas em dia de sábado. Não vos entregueis a trabalho algum, mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
22 Não façais sair um peso de vossas casas no dia de sábado e não façais trabalho algum, mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
22 And do not ye cast burdens out of your houses in the day of sabbath (And do not ye carry any burdens out of your houses on the day of sabbath), and ye shall not do any work; hallow ye the day of sabbath, as I commanded to your fathers.
22 And do not ye cast burdens out of your houses in the day of sabbath, and ye shall not do any work; hallow ye the day of sabbath, as I commanded to your fathers.
22 Não façam trabalho algum, separem para o Senhor o Dia de Descanso, como dia santo. Eu dei essa mesma ordem aos seus pais,
22 Que nenhuma carga seja retirada de vossas casas neste dia, e que nenhum trabalho seja por vós realizado; santificai o dia de Shabat como ordenei a vossos pais.
22 nem tireis cargas de casa no dia de sábado, nem façais trabalho algum; pelo contrário, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais trabalho algum; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais trabalho algum; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 Da mesma forma, não tirem peso nenhum de dentro de suas casas em dia de sábado, e não façam nenhum trabalho. Pelo contrário, santifiquem o dia de sábado, conforme a ordem que dei a seus antepassados.
22 não tireis nenhuma carga para fora de vossas casas no dia de sábado, e nele não façais nenhum trabalho. Santificai o dia de sábado, conforme ordenei a vossos pais.
22 nem transportar seja o que for de casa para fora, ao sábado. Não devem trabalhar ao sábado; devem antes observá-lo como dia santo, como ordenei aos vossos antepassados [91].
22 nem transportar seja o que for de casa para fora, ao sábado. Não devem trabalhar ao sábado; devem antes observá-lo como dia santo, como ordenei aos vossos antepassados [91].
22 nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes, santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 não tireis33188686 cargas4853 de vossa casa1004 no dia3117 de sábado,7676 nem façais62138799 obra4399 alguma; antes, santificai69428765 o dia3117 de sábado,7676 como ordenei66808765 a vossos pais.1
22 Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma; antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.
22 Não deveis sair de casa carregando objetos no dia de sábado, nem fazer qualquer trabalho. Santificai o dia de sábado da forma como ordenei aos vossos pais.
22 Abstende-vos de tirar cargas para fora das vossas casas no dia de sábado, nem façais trabalho servil. Mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
22 não tireis33188686 cargas4853 de vossa casa1004 no dia3117 de sábado,7676 nem façais62138799 obra4399 alguma; antes, santificai69428765 o dia3117 de sábado,7676 como ordenei66808765 a vossos pais.1
22 não tireis33188686 cargas4853 de vossa casa1004 no dia3117 de sábado,7676 nem façais62138799 obra4399 alguma; antes, santificai69428765 o dia3117 de sábado,7676 como ordenei66808765 a vossos pais.1
22 Neither carry forth a burden out of your houses on the Shabbath, neither do ye any work, but hallow ye the day of Shabbath, as I commanded your fathers.