Ozzuu Bible
Compare Jer 14:13
Ozzuu Bible - comparison
Jer 14:13

Found 31 translations

Config
13 Então, disse אמרH559H8799 eu: AhH162 אֲהָהּH162! YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, eis que os profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes dizem אמרH559H8802: Não vereis רָאָהH7200H8799 espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem tereis fomeH7458 רָעָבH7458; mas vos darei נתןH5414H8799 verdadeiraH571 אֶמֶתH571 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 neste lugar מקוםH4725.
13 Então eu argumentei: “Ah, Altíssimo Deus, Todo-Poderoso, os profetas estão pregando a eles e dizendo: “Não vos preocupeis; é certo que não vereis espada, tampouco passareis fome; pelo contrário, Deus vos prometeu prosperidade e paz duradoura nestas terras!”
13 Então eu disse: Ah, Senhor Deus! Eis que os profetas lhes dizem: Vós não vereis a espada, nem tereis fome, porém eu vos garantirei a paz neste lugar.
13 Então eu disse: “Ó SENHOR Deus, os seus profetas dizem-lhes que tudo vai bem e que não haverá nem fome nem guerra. Dizem ao povo que tu vais com toda a certeza mandar-lhes a paz, que os abençoarás.”
13 Então disse eu: Ah! Senhor DEUS, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Then I said, “ADONAI, God! The prophets are telling them, ‘You won’t see war, and you won’t have famine; but I will give you secure peace in this place.’”
13 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
13 Then said I, Ah, Lord GOD behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
13 Eu, porém, lhe respondi: Ah, Senhor JAVÉ, olhai para o que dizem os profetas: a espada não vos atingirá e não sofrereis fome, pois que nesse lugar eu vos darei paz e segurança.
13 E eu disse: "Ah! Senhor Iahweh! Eis que os profetas lhes dizem: Vós não vereis a espada, e a fome não vos atingirá; mas eu vos darei neste lugar uma paz verdadeira".
13 And I said, A! A! A! Lord God, [the] prophets say to them, Ye shall not see sword, and hunger shall not be in you, but he shall give to you very peace in this place. (And I said, O! O! O! Lord God, the prophets say to them, Ye shall not see a sword, and hunger shall not be among you, but he shall give you true peace in this place.)
13 And I said, A! A! A! Lord God, [the] prophets say to them, Ye shall not see sword, and hunger shall not be in you, but he shall give to you very peace in this place.
13 Então eu disse: Ah, Senhor Deus, os profetas dizem ao povo que a vida vai ser uma beleza, sem guerra e sem fome. Dizem que o Senhor vai dar completa paz ao povo de Judá.
13 E eu Lhe respondi: Ó Eterno Deus! Os (falsos) profetas lhes dizem: 'Não vereis espada alguma, nem sereis acossados pela fome, pois Eu vos darei uma paz verdadeira.'
13 Então eu disse: Ah! SENHOR Deus, os profetas lhes dizem: Não vereis a espada nem passareis fome; pelo contrário, eu vos darei paz duradoura neste lugar.
13 Então disse eu: Ah! Senhor Deus, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Então disse eu: Ah! Senhor Deus, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Então disse eu: Ah! Senhor DEUS, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Então disse eu: Ah! Senhor Deus, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Então eu disse: "Ah! Senhor Javé, os profetas falam: "Vocês não verão a espada, não sofrerão a fome, pois eu lhes concederei uma paz perfeita neste lugar" ".
13 Então, eu disse: "Ó Senhor eterno! Eis que os seus profetas profetizam, dizendo: "Não vereis espada nem fome no meio de vós; porquanto Eu vos darei a verdade e a paz na terra, neste mesmo lugar."
13 Então eu disse: «SENHOR Deus, tu sabes que os profetas pretenderam acalmar o povo, garantindo que não haveria guerra nem fome; dizem que tu prometeste que só haverá paz na terra.»
13 Então eu disse: «SENHOR Deus, tu sabes que os profetas pretenderam acalmar o povo, garantindo que não haveria guerra nem fome; dizem que tu prometeste que só haverá paz na terra.»
13 Então, disse eu: Ah! Senhor JEOVÁ, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada e não tereis fome; antes, vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Então, disse5598799 eu: Ah!162 SENHOR3069 Deus,136 eis que os profetas5030 lhes dizem:5598802 Não vereis72008799 espada,2719 nem tereis fome;7458 mas vos darei54148799 verdadeira571 paz7965 neste lugar.4725
13 Então disse eu: Ah! Senhor DEUS, eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.
13 Eu respondi: “Ah! SENHOR Deus! Aí estão os profetas dizendo-lhes: ‘Não vereis espada, fome não haverá! É uma paz de verdade que vos dou neste lugar! ’”
13 Eu, porém, respondi: «Ah! Senhor meu DEUS! Os profetas dizem-lhes: 'A espada não vos atingirá, não passareis fome; antes, dar-vos-ei paz e segurança neste lugar. '»
13 Então, disse5598799 eu: Ah!162 SENHOR3069 Deus,136 eis que os profetas5030 lhes dizem:5598802 Não vereis72008799 espada,2719 nem tereis fome;7458 mas vos darei54148799 verdadeira571 paz7965 neste lugar.4725
13 Então, disse5598799 eu: Ah!162 SENHOR3069 Deus,136 eis que os profetas5030 lhes dizem:5598802 Não vereis72008799 espada,2719 nem tereis fome;7458 mas vos darei54148799 verdadeira571 paz7965 neste lugar.4725
13 Then said I, Ah, Adonai Yahuah! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.