Ozzuu Bible
Compare Jer 11:21Ozzuu Bible - comparison
Jer 11:21
Found 31 translations
Config
21
Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 acerca dos homens אנושH582 de AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068 que procuramH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a tua morte נפשׁH5315 e dizem אמרH559H8800: Não profetizesH5012 נָבָאH5012H8735 em o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, para que não morras מוּתH4191H8799 às nossas mãos יָדH3027.
21
Em vista disso, assim respondeu Yahweh em relação aos homens de Anatote, que procuram uma maneira para tirar-me a vida, ameaçando: “Não profetizes em o Nome de Yahweh, para que não encontres a morte em nossas mãos.
21
Portanto assim diz o Senhor dos homens de Anatote, que buscam tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que tu não morras por nossa mão.
21
E o SENHOR dos exércitos respondeu: “Os homens da cidade de Anatote serão castigados por terem pensado matar-te. Eles dirão para não profetizares em nome do SENHOR, sob pena de teres de morrer.
21
Portanto, assim diz o SENHOR acerca dos homens de Anatote, que buscam a tua vida, dizendo-te: Jeremias, não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras às nossas mãos.
21
Therefore, here is what ADONAI says concerning the men from ‘Anatot who seek your life and who tell you, “Stop prophesying in the name of ADONAI , or we will kill you ourselves” —
21
Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:
21
Therefore thus saith the LORD concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of the LORD, that thou die not by our hand:
21
Eis por que assim se pronunciou o Senhor contra os habitantes de Anatot que conspiram contra a minha vida, dizendo: Cessa de proclamar oráculos em nome do Senhor, se não queres perecer em nossas mãos.
21
Por isso, assim disse Iahweh contra os homens de Anatot que atentam contra a minha vida,[c] dizendo: "Não profetizarás em nome de Iahweh, senão morrerás por nossa mão!"
21
Therefore the Lord saith these things to the men of Anathoth, that seek thy life, and say, Thou shalt not prophesy in the name of the Lord, and thou shalt not die in our hands. (And so the Lord saith these things to those people of Anathoth, who seek thy life, and say, Prophesy thou no more in the name of the Lord, and then thou shalt not die by our hands.)
21
Therefore the Lord saith these things to the men of Anathoth, that seek thy life, and say, Thou shalt not prophesy in the name of the Lord, and thou shalt not die in our hands.
21
E o Senhor me respondeu: Esses homens de Anatote serão castigados por planejarem matá-lo, Jeremias. Eles dizem: "Pare de anunciar as mensagens de Deus, senão você vai morrer! "
21
Por isto, assim disse o Eterno, a respeito dos homens de Anatot, que buscam tirar minha vida, dizendo: 'Não profetizarás mais em Nome do Eterno, pois do contrário serás morto por nossas mãos.'
21
ⓦ Portanto, assim diz o SENHOR acerca dos homens de Anatote, que procuram tirar-te a vida, dizendo: Não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras por nossas mãos.
21
Portanto assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos;
21
Portanto, assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que buscam a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos.
21
Portanto, assim diz o SENHOR acerca dos homens de Anatote, que buscam a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras às nossas mãos.
21
Portanto assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos;
21
Por isso, assim diz Javé aos homens de Anatot, que atentam contra a minha vida, dizendo: "Não profetize em nome de Javé, senão você vai morrer em nossas mãos".
21
Portanto, assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote que procuram a minha vida, os quais dizem: "Tu não profetizarás, de maneira alguma, em nome do Senhor; porém, se o fizeres, morrerás por nossas mãos!":
21
A gente de Anatot [67] queria ver-me morto, ameaçou-me que me mataria se continuasse a proclamar a mensagem do SENHOR.
21
A gente de Anatot [67] queria ver-me morto, ameaçou-me que me mataria se continuasse a proclamar a mensagem do SENHOR.
21
Portanto, assim diz o SENHOR acerca dos homens ⓡ de Anatote, que procuram a tua morte, dizendo: Não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras às nossas mãos.
21
Portanto, assim diz o SENHOR acerca dos homens de Anatote, que buscam a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras às nossas mãos.
21
Por isso, assim diz o SENHOR contra os senhores de Anatot, que te querem matar e dizem: “Não profetizes mais em nome do SENHOR, para não morreres em nossas mãos! ”
21
Por isso, assim fala o SENHOR contra os homens de Anatot, que conspiram contra a minha vida, dizendo: «Cessa de proclamar oráculos em nome do SENHOR, se não queres morrer às nossas mãos. »
21
Therefore thus says Yahuah of the men of Anathoth, that seek your life, saying, Prophesy not in the name of Yahuah, that you die not by our hand: