Ozzuu Bible
Compare Jer 11:16
Ozzuu Bible - comparison
Jer 11:16

Found 31 translations

Config
16 YAHUAH יהוהH3068 te chamou קראH7121H8804 שםH8034 de oliveiraH2132 זַיִתH2132 verdeH7488 רַעֲנָןH7488, formosaH3303 יָפֶהH3303 por seus deliciososH8389 תֹּאַרH8389 frutos פריH6529; mas agora, à voz קוLH6963 de grande גדולH1419 tumultoH1999 הֲמֻלָּהH1999, acendeuH3341 יָצַתH3341H8689 fogo אשH784 ao redor dela e consumiu רעעH7489H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808.
16 O Eterno te chamou de Oliveira Verdejante, ornada de belos e bons frutos. Mas com o estrondo de um grande tumulto, ele a arrasará em meio ao fogo e todos os seus ramos serão quebrados.
16 O Senhor chamou teu nome: Uma oliveira verde, bela e de fruto excelente. Com o barulho de um grande tumulto, ele ateou fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos.
16 O SENHOR costumava chamar-vos a sua oliveira verde, bela à vista e cheia de bons frutos, mas agora decidiu enviar-vos a fúria dos inimigos, para vos queimar no fogo e vos deixar quebrantados, reduzidos a cinza.
16 O SENHOR chamou o teu nome de oliveira verdejante, formosa, e com deliciosos frutos. Mas, agora, à voz de um grande tumulto, Ele acendeu fogo ao redor dela, e foram quebrados os ramos dela.
16 ADONAI once called you an olive tree, beautiful, full of leaves and good fruit. Now with the roar of a violent storm, he has set it on fire; and its branches will be consumed.
16 The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
16 The LORD called thy name, A green olive tree, fair with goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
16 Verdejante oliveira de belos frutos - tal o nome que te dera o Senhor. Ao estrépito, porém de imenso ruído ateou-lhe fogo, e se queimaram seus galhos.
16 "Uma oliveira verdejante, ornada de frutos bonitos", assim chamou-te Iahweh. Com um grande ruído ele lhe ateou fogo e seus ramos foram estragados.
16 The Lord called thy name an olive tree, fair, full of fruit, shapely; at the voice of a great speech, fire burnt on high therein, and the bushes thereof be burnt. (Once the Lord called thee an olive tree, yea, beautiful, full of fruit, and shapely; but now, at the sound of a great shout, fire shall burn on high there, and its bushes shall be burned down.)
16 The Lord called thy name an olive tree, fair, full of fruit, shapely; at the voice of a great speech, fire burnt on high therein, and the bushes thereof be burnt.
16 No passado o Senhor chamava vocês de "Oliveira Verde", bela de se ver e carregada de frutos. Mas agora, no meio do barulho da batalha, Ele acendeu uma grande fogueira ao seu redor e queimou os ramos e os frutos.
16 O Eterno te chamou por teu nome, uma oliveira frondosa repleta de belos frutos; mas agora, com o estrondear de um grande tumulto, te incendiou e destruiu teus ramos.
16 O SENHOR te chamou de oliveira verde, bela por seus deliciosos frutos; mas agora, ao som de um grande tumulto, ateou-lhe fogo, e quebraram-se os seus ramos.
16 Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz dum grande tumulto, acendeu fogo nela, e se quebraram os seus ramos.
16 Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos, mas agora à voz de um grande tumulto acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos.
16 O SENHOR chamou o teu nome de oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos, mas agora à voz de um grande tumulto acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos.
16 Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz dum grande tumulto, acendeu fogo nela, e se quebraram os seus ramos.
16 Javé chamou você de "oliveira verde com belos frutos", mas com grande barulho ateou fogo em suas folhas, e seus ramos se queimaram.
16 O Senhor tem chamado o teu nome Oliveira Justa, com uma sombra de bela aparência. Entretanto, com o barulho de sua poda, fogo veio contra ela. Grande é a aflição que vem sobre ti, e os teus rebentos se tornaram bons para nada.
16 Tinha-o considerado como uma oliveira cheia de folhas e de fruto; eis que, com o ruído de grande tumulto, lhe vou deitar fogo, e todos os seus ramos serão quebrados.
16 Tinha-o considerado como uma oliveira cheia de folhas e de fruto; eis que, com o ruído de grande tumulto, lhe vou deitar fogo, e todos os seus ramos serão quebrados.
16 Denominou-te o SENHOR oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas, agora, à voz de um grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos.
16 O SENHOR3068 te chamou712188048034 de oliveira2132 verde,7488 formosa3303 por seus deliciosos8389 frutos;6529 mas agora, à voz6963 de grande1419 tumulto,1999 acendeu33418689 fogo784 ao redor dela e consumiu74898804 os seus ramos.1808
16 Denominou-te o SENHOR oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos, mas agora à voz de um grande tumulto acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos.
16 Oliveira florescente, bonita, de frutos lindos era o nome que o SENHOR te dava. Mas ao barulho de enorme gritaria, ele ateou fogo em suas folhas e seus ramos se queimaram.
16 Verdejante oliveira de belos frutos, eis o nome que te dera o SENHOR. Porém, ao tumulto de um grande ruído, ateou-se-lhe fogo e queimaram-se os seus ramos.
16 O SENHOR3068 te chamou712188048034 de oliveira2132 verde,7488 formosa3303 por seus deliciosos8389 frutos;6529 mas agora, à voz6963 de grande1419 tumulto,1999 acendeu33418689 fogo784 ao redor dela e consumiu74898804 os seus ramos.1808
16 O SENHOR3068 te chamou712188048034 de oliveira2132 verde,7488 formosa3303 por seus deliciosos8389 frutos;6529 mas agora, à voz6963 de grande1419 tumulto,1999 acendeu33418689 fogo784 ao redor dela e consumiu74898804 os seus ramos.1808
16 Yahuah called your name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he has kindled fire upon it, and the branches of it are broken.