Ozzuu Bible
Compare Jer 1:7Ozzuu Bible - comparison
Jer 1:7
Found 31 translations
Config
7
Entretanto, o SENHOR me orientou: “Não alegues que és muito jovem. A todos a quem Eu te enviar, irás, e tudo quanto Eu te ordenar, falarás.
7
Porém o Senhor me disse: Não digas: Eu sou uma criança, pois tu irás a todos a quem eu te enviar, e tudo o que eu ordenar falarás.
7
“Não digas isso!”, replicou-me. “Porque irás onde eu te mandar e dirás tudo o que eu te indicar.
7
Mas o SENHOR me disse: "Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem Eu te enviar, irás; e tudo quanto Eu te mandar, falarás.
7
But ADONAI said to me, “Don’t say, ‘I’m just a child.’ “For you will go to whomever I send you, and you will speak whatever I order you.
7
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
7
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
7
Replicou porém o Senhor: Não digas: Sou apenas uma criança: porquanto irás procurar todos aqueles aos quais te enviar, e a eles dirás o que eu te ordenar.
7
Mas Iahweh me disse: Não digas: "Eu sou ainda uma criança!" Porque a quem eu te enviar, irás, e o que eu te ordenar, falarás.
7
And the Lord said to me, Do not thou say, that I am a child; for thou shalt go to all things, to which I shall send thee, and thou shalt speak all things, whatever things I shall command to thee. (And the Lord said to me, Do not thou say, that I am but a child; for thou shalt go to whatever people I shall send thee, and thou shalt say whatever words I shall command thee.)
7
And the Lord said to me, Do not thou say, that I am a child; for thou shalt go to all things, to which I shall send thee, and thou shalt speak all things, whatever things I shall command to thee.
7
"Não fale assim, " respondeu Ele, "porque você irá aonde Eu mandar e falará tudo o que Eu disser.
7
Mas o Eterno me disse: Não fales assim, dizendo 'Sou apenas um moço', porque a todos a quem Eu te enviar, irás; e tudo quanto te ordenar, hás de falar.
7
ⓕ Mas o SENHOR me respondeu: Não digas: Sou apenas um menino; porque irás a todos a quem eu te enviar e falarás tudo quanto eu te ordenar.
7
Mas o Senhor me respondeu: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
7
Mas o Senhor me disse: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar, falarás.
7
Mas o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar, falarás.
7
Mas o Senhor me respondeu: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
7
Javé, porém, me disse: "Não diga "sou jovem", porque você irá para aqueles a quem eu o mandar e anunciará aquilo que eu lhe ordenar.
7
E o Senhor me disse: "Não digas "Eu sou uma criança;" porque hás de ir a todos aqueles a quem Eu te enviar, e de acordo com todas as palavras as quais te ordeno, assim falarás.
7
Porém o SENHOR replicou: «Não digas que ainda és muito novo, mas vai aonde eu te enviar, e fala como eu te mandar.
7
Porém o SENHOR replicou: «Não digas que ainda és muito novo, mas vai aonde eu te enviar, e fala como eu te mandar.
7
Mas o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou uma criança; porque, aonde quer que eu te enviar, irás; ⓕ e tudo quanto te mandar dirás.
7
Mas o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar, falarás.
7
O SENHOR me respondeu: “Não digas: ‘Sou uma criança’, pois a quantos eu te enviar irás, e tudo o que eu te mandar dizer, dirás.
7
Mas o SENHOR replicou-me: «Não digas: 'Sou um jovem'. Pois irás aonde Eu te enviar e dirás tudo o que Eu te mandar.
7
But Yahuah said unto me, Say not, I am a child: for you shall go to all that I shall send you, and whatsoever I command you you shall speak.