Ozzuu Bible
Compare Jer 1:13
Ozzuu Bible - comparison
Jer 1:13

Found 31 translations

Config
13 Outra vez שניH8145, me veio a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800: Que vês רָאָהH7200H8802? Eu respondi אמרH559H8799: vejo רָאָהH7200H8802 uma panelaH5518 סִירH5518 ao fogoH5301 נָפחַH5301H8803, cuja boca פניםH6440 se inclina פניםH6440 do Norte צפוןH6828.
13 A Palavra do SENHOR foi dirigida pela segunda vez, nestes termos: “O que estás vendo?” Ao que respondi: “Vejo uma panela fervendo; ela está inclinada do Norte para cá”
13 E veio a mim a palavra do Senhor pela segunda vez, dizendo: O que tu vês? E eu disse: Eu vejo uma panela a ferver, e a sua face está em direção ao norte.
13 Depois o SENHOR tornou a perguntar-me: “E agora que vês tu?” Respondi: “Vejo um recipiente com água a ferver, virado para o sul e derramando-se sobre Judá.”
13 E veio a mim a palavra do SENHOR segunda vez, dizendo: "Que é que vês?" E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está voltada para o lado do norte.
13 A second time the word of ADONAI came to me, asking, “What do you see?” I answered, “I see a caldron tilted away from the north, over a fire fanned by the wind.”
13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north.
13 Pela segunda vez dirigiu-se a mim a palavra do Senhor, e assim falou: Que estás vendo? Vejo, respondi, uma caldeira fervente cujo vapor toma a direção norte-sul.
13 E a palavra de Iahweh foi-me dirigida, uma segunda vez, nestes termos: "O que estás vendo?" Respondi: "Vejo uma panela fervendo, cuja boca está voltada a partir do Norte."[e]
13 And the word of the Lord was made the second time to me, and said, What seest thou? [And I said,] I see a pot boiling, and the face thereof from the face of the north (And I said, I see a boiling pot, and its face is towards the north).
13 And the word of the Lord was made the second time to me, and said, What seest thou? [And I said], I see a pot boiling, and the face thereof from the face of the north.
13 De novo, o Senhor me perguntou: "E agora, Jeremias, o que você está vendo? " E eu respondi: "Vejo um caldeirão com água fervendo. A boca desse caldeirão está virada para o sul, em direção a Judá. "
13 Veio a mim a palavra do Eterno perguntando pela segunda vez e dizendo: Que vês agora? – e respondi: Vejo uma caldeira fervente que efervesce no seu lado norte.
13 Veio a mim a palavra do SENHOR pela segunda vez: Que estás vendo? E respondi: Estou vendo uma panela fervente, que se inclina do norte para cá.
13 Veio a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, que se apresenta da banda do norte.
13 E veio a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para o lado do norte.
13 E veio a mim a palavra do SENHOR segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para o lado do norte.
13 Veio a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, que se apresenta da banda do norte.
13 De novo Javé me dirigiu a palavra: "O que você está vendo?" Respondi: "Estou vendo uma panela fervendo, inclinada do Norte para cá".
13 E a palavra do Senhor veio a mim, pela segunda vez, dizendo: "Que vês?" Respondi: "Um caldeirão no fogo; e a sua boca está inclinada em direção ao norte."
13 E o SENHOR perguntou-me de novo: «E que vês agora?» Eu respondi: «Vejo uma panela com água a ferver a deitar fora pelo lado norte.»
13 E o SENHOR perguntou-me de novo: «E que vês agora?» Eu respondi: «Vejo uma panela com água a ferver a deitar fora pelo lado norte.»
13 E veio a mim a palavra do SENHOR, segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para a banda do Norte.
13 Outra vez,8145 me veio a palavra1697 do SENHOR,3068 dizendo:5598800 Que vês?72008802 Eu respondi:5598799 vejo72008802 uma panela5518 ao fogo,53018803 cuja boca6440 se inclina6440 do Norte.6828
13 E veio a mim a palavra do SENHOR segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para o lado do norte.
13 Veio a mim de novo a palavra do SENHOR: “Que estás vendo”? Respondi: “Vejo uma panela fervendo com a boca voltada do lado norte para ca”.
13 Foi-me dirigida, de novo, a palavra do SENHOR: «Que estás a ver? » Respondi: «Vejo uma panela a ferver, cuja fervura se volta para o lado Norte. ”
13 Outra vez,8145 me veio a palavra1697 do SENHOR,3068 dizendo:5598800 Que vês?72008802 Eu respondi:5598799 vejo72008802 uma panela5518 ao fogo,53018803 cuja boca6440 se inclina6440 do Norte.6828
13 Outra vez,8145 me veio a palavra1697 do SENHOR,3068 dizendo:5598800 Que vês?72008802 Eu respondi:5598799 vejo72008802 uma panela5518 ao fogo,53018803 cuja boca6440 se inclina6440 do Norte.6828
13 And the Word of Yahuah came unto me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.