Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:55
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:55

Found 31 translations

Config
55 Vendo רָאָהH7200H8799, pois, os homens אישH376 de Israel ישראלH3478 que AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 já estava morto מוּתH4191H8804, foram-se ילךH3212H8799, cada um אישH376 para sua casa מקוםH4725.
55 Quando os israelitas observaram que Abimeleque estava morto, retornaram cada um para sua habitação.
55 E quando os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, partiram, cada qual, para o seu lugar.
55 Quando a sua gente o viu morto, resolveram voltar para as suas casas.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada homem para o seu lugar.
55 When the men of Isra’el saw that Avimelekh was dead, they all went back home.
55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
55 Morto Abimelec, todos os israelitas voltaram para suas casas.
55 Quando os homens de Israel viram que Abimelec estava morto, foram-se cada um para sua casa.
55 and when Abimelech was dead, all (the) men of Israel that were with him turned again to their places.
55 and when Abimelech was dead, all men of Israel that were with him turned again to their places.
55 Quando os israelitas comandados por Abimeleque viram que ele estava morto, debandaram e voltaram para casa.
55 E os homens de Israel viram que Aviméleh estava morto, e foram cada um para o seu lugar.
55 Quando os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, voltaram para casa.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
55 Quando os israelitas viram que Abimelec tinha morrido, voltou cada um para sua casa.
55 Os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, e foram cada um para o seu lugar.
55 Quando os israelitas viram que Abimelec estava morto, regressaram às suas casas.
55 Quando os israelitas viram que Abimelec estava morto, regressaram às suas casas.
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque era morto, foram-se, cada um para o seu lugar.
55 Vendo,72008799 pois, os homens376 de Israel3478 que Abimeleque40 já estava morto,41918804 foram-se,32128799 cada um376 para sua casa.4725
55 Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
55 Vendo-o morto, todos os homens de Israel voltaram para suas casas.
55 Quando os homens de Israel viram que Abimélec estava morto, foram cada um para sua casa.
55 Vendo,72008799 pois, os homens376 de Israel3478 que Abimeleque40 já estava morto,41918804 foram-se,32128799 cada um376 para sua casa.4725
55 Vendo,72008799 pois, os homens376 de Israel3478 que Abimeleque40 já estava morto,41918804 foram-se,32128799 cada um376 para sua casa.4725
55 And when the men of Yashar'el saw that Aviymelek was dead, they departed every man unto his place.