Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:5Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:5
Found 31 translations
Config
5
Foi בואH935H8799 à casa ביתH1004 de seu pai אבH1, a OfraH6084 עָפרָהH6084, e matouH2026 הָרַגH2026H8799 seus irmãos אחH251, os filhos בןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homens אישH376, sobre uma אחדH259 pedra אבןH68. Porém JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filho בןH1121 menor קטןH6996 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, ficouH3498 יָתַרH3498H8735, porque se esconderaH2244 חָבָאH2244H8738.
5
Em seguida Abimeleque rumou para a casa de seu pai em Ofra e matou seus setenta irmãos, filhos de Jerubaal, todos sobre uma rocha. Contudo, Jotão, o filho caçula de Jerubaal, escondeu-se e conseguiu escapar.
5
E ele foi até a casa do seu pai em Ofra, e matou os seus irmãos, os filhos de Jerubaal, sendo setenta pessoas, sobre uma pedra; porém Jotão, o filho mais moço de Jerubaal, foi deixado, pois ele se escondeu.
5
Levou-os à casa do seu pai em Ofra e ali, sobre uma pedra, matou todos os seus 70 meio-irmãos, com exceção do mais novo, Jotão, que conseguiu escapar e esconder-se.
5
E veio à casa de seu pai, a Ofra e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, foi deixado, porque se tinha escondido.
5
He went back to his father’s house in ‘Ofrah and killed his brothers the sons of Yeruba‘al, all seventy of them, on a single rock, except for Yotam Yeruba‘al’s youngest son, who stayed alive because he hid himself.
5
And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
5
And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
5
Foi à casa de seu pai em Efra, e matou sobre uma pedra os seus irmãos, filhos de Jerobaal, setenta homens; escapou somente Joatão, filho mais novo de Jerobaal, porque se tinha escondido.
5
Veio à casa de seu pai, em Efra, e matou os seus irmãos, filhos de Jerobaal, setenta homens, sobre uma mesma pedra. Entretanto Joatão, o filho mais novo de Jerobaal, escapou porque tinha-se escondido.
5
And he came into the house of his father in Ophrah, and killed his brethren the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. And Jotham, the youngest son of Jerubbaal, was left, and hid. (And he came to his father’s house in Ophrah, and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham, the youngest son of Jerubbaal, was left alive, for he had hid himself.)
5
And he came into the house of his father in Ophrah, and killed his brethren the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. And Jotham, the youngest son of Jerubbaal, was left, and hid.
5
Abimeleque foi com eles a Ofra, à casa do pai dele, e sobre uma rocha matou todos os seus irmãos - os setenta filhos de Jerubaal, menos o mais novo deles, Jotão. Este conseguiu fugir e ficar escondido.
5
E veio à casa de seu pai, em Ofrá, e matou seus irmãos, os filhos de Ierubáal, 70 homens, sobre uma só pedra. Mas Iotam [Jotão], o filho caçula de Ierubáal sobreviveu, porque havia se escondido.
5
ⓑ Depois, ele foi à casa de seu pai em Ofra e matou sobre uma rocha seus setenta irmãos, os filhos de Jerubaal. Mas Jotão, filho mais novo de Jerubaal, conseguiu escapar, pois havia se escondido.
5
e foi à casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma só pedra. Mas Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porquanto se tinha escondido.
5
E veio à casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porque se tinha escondido.
5
E veio à casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porque se tinha escondido.
5
e foi à casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma só pedra. Mas Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porquanto se tinha escondido.
5
Foi à casa de seu pai em Efra e matou sobre a mesma pedra seus irmãos, os setenta filhos de Jerobaal. No entanto, Joatão, o filho caçula de Jerobaal, escapou porque se havia escondido.
5
Foi para a casa de seu pai em Efrata, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens sobre uma pedra; mas Jotão, o filho mais novo de Jerubaal foi deixado, pois escondeu-se.
5
Dirigiu-se à casa de seu pai em Ofra e ali, sobre uma mesma pedra, degolou os seus setenta irmãos, filhos de Gedeão. Escapou apenas Jotam, o filho mais novo, que se escondera.
5
Dirigiu-se à casa de seu pai em Ofra e ali, sobre uma mesma pedra, degolou os seus setenta irmãos, filhos de Gedeão. Escapou apenas Jotam, o filho mais novo, que se escondera.
5
E veio à casa de seu pai, a ⓔ Ofra, e matou os seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porque se tinha escondido.
5
E veio à casa de seu pai, a Ofra e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porque se tinha escondido.
5
Depois ele foi à casa de seu pai em Efra e matou seus irmãos, os setenta filhos homens de Jerobaal, de uma só vez. Restou somente Joatão, o filho mais novo de Jerobaal, que estava escondido.
5
Depois, entrou em casa de seu pai, em Ofra, e matou violentamente os seus irmãos, filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre a mesma pedra. Escapou apenas Jotam, filho mais novo de Jerubaal, porque se havia escondido.
5
And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Yerubba`al, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Yotham the youngest son of Yerubba`al was left; for he hid himself.