Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:48Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:48
Found 31 translations
Config
48
Então, subiuH5927 עָלָהH5927H8799 ele ao monte הרH2022 SalmomH6756 צַלמוֹןH6756, ele e todo o seu povo עםH5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 tomou לקחH3947H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּםH7134, e cortouH3772 כָּרַתH3772H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְH7754 de árvore עֵץH6086, e a levantou נשאH5375H8799, e pô-la שוםH7760H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926, e disse אמרH559H8799 ao povo עםH5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹH3644 vistes רָאָהH7200H8804 fazer עשהH6213H8804, fazei-o עשהH6213H8798 também vós, depressa מהרH4116H8761.
48
ele e todos os seus homens subiram ao monte Zalmom. Ele apanhou um machado, cortou um galho de árvore e o colocou sobre os ombros. Em seguida ordenou aos seus comandados: “Depressa! Como me vistes fazer, fazei-o agora mesmo vós também!”
48
E Abimeleque subiu o monte Salmom, ele e todo o povo que estava com ele; e Abimeleque pegou um machado na sua mão, e cortou um galho das árvores, e o pegou, e o colocou sobre o seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: O que me vistes fazer, apressai-vos, e fazei tal como fiz.
48
mandou a sua gente acompanhá-lo ao monte Zalmom, onde começou a cortar e a juntar lenha que depois transportou aos ombros. “Façam depressa como eu”, disse-lhes Abimeleque.
48
Subiu, pois, Abimeleque ao monte Salmom, ele e todo o povo que com ele havia; e Abimeleque tomou na sua mão um machado, e cortou - abaixo um ramo de árvore, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo, que com ele havia: O que me vistes fazer apressai-vos a fazê-lo assim como eu.
48
so he led all his men up to Mount Tzalmon, where he took an axe in his hand, cut a branch off a tree, and laid it on his shoulder. Then he said to those with him, “Quick! Do just what you saw me do!”
48
And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
48
And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
48
subiu então Abimelec com sua tropa ao monte Selmon, tomou um machado e cortou um galho de árvore. Pondo-o aos ombros, disse à sua gente: Vistes o que eu fiz? Apressai-vos a fazer o mesmo.
48
subiu ao monte Selmon, ele e todo o seu bando. Tomou nas mãos um machado, cortou um galho de árvore que ele levantou e colocou sobre o ombro, dizendo aos que o acompanhavam: "Como me vistes fazer, fazei-o depressa vós também."
48
and he went up into the hill of Zalmon with all his people (and so he went up to Mount Zalmon with all his people); and with an ax taken, he cut down a bough of a tree, and he bare it, put upon his shoulder, and he said to his fellows, Do ye at once this thing, that ye see me do.
48
and he went up into the hill of Zalmon with all his people; and with an ax taken, he cut down a bough of a tree, and he bare it, put upon his shoulder, and he said to his fellows, Do ye anon this thing, that ye see me do.
48
levou as tropas ao monte Salmom. Ali Abimeleque pegou. um machado, cortou lenha e pôs nos ombros. "Façam o que eu fiz, " disse ele aos soldados.
48
E Aviméleh subiu ao monte Tsalmon, ele e todo o povo que estava com ele, e Aviméleh tomou na sua mão machados e cortou um ramo das árvores, e o levantou e o pôs no seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: 'Apressai-vos a fazer como eu o que me vistes fazer!'
48
ⓥ subiu ao monte Zalmom com os que estavam com ele. Então apanhou um machado, cortou um galho de árvore e, levantando-o, colocou-o no ombro; e ordenou aos que estavam com ele: Fazei depressa o que me vistes fazer.
48
Então Abimeleque subiu ao monte Zalmom, ele e todo o povo que com ele havia; e, tomando na mão um machado, cortou um ramo de árvore e, levantando-o, pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: O que me vistes fazer, apressai-vos a fazê-lo também.
48
Subiu, pois, Abimeleque ao monte Salmom, ele e todo o povo que com ele havia; e Abimeleque tomou na sua mão um machado, e cortou um ramo de árvore, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo, que com ele havia: O que me vistes fazer apressai-vos a fazê-lo assim como eu.
48
Subiu, pois, Abimeleque ao monte Salmom, ele e todo o povo que com ele havia; e Abimeleque tomou na sua mão um machado, e cortou um ramo de árvore, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo, que com ele havia: O que me vistes fazer apressai-vos a fazê-lo assim como eu.
48
Então Abimeleque subiu ao monte Zalmom, ele e todo o povo que com ele havia; e, tomando na mão um machado, cortou um ramo de árvore e, levantando-o, pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: O que me vistes fazer, apressai-vos a fazê-lo também.
48
subiu ao monte Selmon com todo o seu pessoal, pegou do machado, cortou um galho de árvore, o colocou nos ombros, e disse aos outros: "Depressa. Façam a mesma coisa".
48
Então Abimeleque subiu ao monte de Zalmom, e todas as pessoas que estavam com ele; Abimeleque tomou um machado na mão, cortou um galho de uma árvore, e levou-o, colocando-o sobre seus ombros; e disse ao povo que estava com ele: "O que me vedes fazer, fazei-o depressa, assim como eu."
48
e subiu ao monte Salmon com os seus. Ali pegou num machado, cortou o ramo de uma árvore e pô-lo aos ombros. Disse então aos seus homens para fazerem o mesmo.
48
e subiu ao monte Salmon com os seus. Ali pegou num machado, cortou o ramo de uma árvore e pô-lo aos ombros. Disse então aos seus homens para fazerem o mesmo.
48
Subiu, pois, Abimeleque ao monte de Salmom, ⓩ ele e todo o povo que com ele havia; e Abimeleque tomou na sua mão machados, e cortou um ramo das árvores, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo que com ele havia: O que me vistes fazer, apressai-vos a fazê-lo assim como eu.
48
Então, subiu59278799 ele ao monte2022 Salmom,6756 ele e todo o seu povo;5971 Abimeleque40 tomou39478799 de um machado,7134 e cortou37728799 uma ramada7754 de árvore,6086 e a levantou,53758799 e pô-la77608799 ao ombro,7926 e disse5598799 ao povo5971 que com ele estava: O que me3644 vistes72008804 fazer,62138804 fazei-o62138798 também vós, depressa.41168761
48
Subiu, pois, Abimeleque ao monte Salmom, ele e todo o povo que com ele havia; e Abimeleque tomou na sua mão um machado, e cortou um ramo de árvore, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo, que com ele havia: O que me vistes fazer apressai-vos a fazê-lo assim como eu.
48
Abimelec subiu ao monte Selmon com toda a sua gente. Munido de um machado, cortou um galho de árvore e, trazendo-o no ombro, disse aos companheiros: “Fazei depressa o que me vistes fazer”.
48
Então, Abimélec subiu ao monte Salmon, ele e todos os homens que estavam com ele; tomou nas suas mãos um machado e cortou um ramo de árvore; ergueu-o ao alto, e pô-lo sobre os ombros, dizendo aos homens que estavam com ele: «O que me vistes fazer, apressai-vos a fazer como eu. »
48
Então, subiu59278799 ele ao monte2022 Salmom,6756 ele e todo o seu povo;5971 Abimeleque40 tomou39478799 de um machado,7134 e cortou37728799 uma ramada7754 de árvore,6086 e a levantou,53758799 e pô-la77608799 ao ombro,7926 e disse5598799 ao povo5971 que com ele estava: O que me3644 vistes72008804 fazer,62138804 fazei-o62138798 também vós, depressa.41168761
48
Então, subiu59278799 ele ao monte2022 Salmom,6756 ele e todo o seu povo;5971 Abimeleque40 tomou39478799 de um machado,7134 e cortou37728799 uma ramada7754 de árvore,6086 e a levantou,53758799 e pô-la77608799 ao ombro,7926 e disse5598799 ao povo5971 que com ele estava: O que me3644 vistes72008804 fazer,62138804 fazei-o62138798 também vós, depressa.41168761
48
And Aviymelek got him up to Mount Tsalmon, he and all the people that were with him; and Aviymelek took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.