Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:45
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:45

Found 31 translations

Config
45 Todo aquele dia יוםH3117 pelejouH3898 לָחַםH3898H8738 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 contra a cidadeH5892 עִירH5892 e a tomouH3920 לָכַדH3920H8799. MatouH2026 הָרַגH2026H8804 o povo עםH5971 que nela havia, assolou-aH5422 נָתַץH5422H8799 e a semeou זרעH2232H8799 de salH4417 מֶלחַH4417.
45 Abimeleque desferiu violento ataque contra toda a cidade durante o dia inteiro. Depois de possuí-la, dizimou impiedosamente seus habitantes, destruiu toda a cidade e espalhou sal sobre ela.
45 E Abimeleque lutou contra a cidade durante aquele dia inteiro; e ele tomou a cidade, e matou o povo que nela estava, e demoliu a cidade, e a semeou com sal.
45 Mas a luta ainda se prolongou por todo o dia, antes que Abimeleque tomasse conta da cidade, matasse os habitantes e a deixasse em ruínas.
45 E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, e tomou a cidade, e matou o povo que nela havia; e assolou a cidade, e a semeou de sal.
45 Avimelekh fought against the city all that day; captured it, killed its people, destroyed its buildings and sowed its land with salt.
45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
45 And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.
45 Abimelec combateu a cidade durante todo aquele dia e tomou-a. Matou toda a população, arrasou a cidade e semeou-a de sal.
45 Abimelec atacou a cidade o dia inteiro. Depois de tomá-la, massacrou seus habitantes, destruiu a cidade e espalhou sal sobre ela.[q]
45 And Abimelech fought against that city all that day, the which he took, when the dwellers thereof were slain, and that city was destroyed, so that he sprinkled abroad salt therein (and then he sprinkled salt on it).
45 And Abimelech fought against that city all that day, the which he took, when the dwellers thereof were slain, and that city was destroyed, so that he sprinkled abroad salt therein.
45 A batalha durou o dia inteiro. Por fim, Abimeleque tomou a cidade, matou a população e fez de Siquém um aterro coberto de sal!
45 E Aviméleh lutou contra a cidade todo aquele dia, e tomou a cidade e matou o povo que havia nela, e demoliu a cidade e a semeou de sal.
45 Abimeleque guerreou contra a cidade o dia todo, tomou-a e matou o povo que ali estava. Ele a destruiu e espalhou sal sobre ela.
45 Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, tomou-a e matou o povo que nela se achava; e, assolando-a, a semeou de sal.
45 E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, e tomou a cidade, e matou o povo que nela havia; e assolou a cidade, e a semeou de sal.
45 E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, e tomou a cidade, e matou o povo que nela havia; e assolou a cidade, e a semeou de sal.
45 Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, tomou-a e matou o povo que nela se achava; e, assolando-a, a semeou de sal.
45 Abimelec atacou a cidade o dia inteiro. Depois de tomá-la, massacrou os habitantes, destruiu a cidade e espalhou sal sobre ela.
45 Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, e tomou-a, e matou o povo que estava nela, destruindo a cidade, e a semeou com sal.
45 O combate durou todo o dia. Abimelec capturou a cidade e destruiu-a; matou os seus habitantes e cobriu o chão de sal [63].
45 O combate durou todo o dia. Abimelec capturou a cidade e destruiu-a; matou os seus habitantes e cobriu o chão de sal [63].
45 E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia e tomou a cidade; e matou o povo que nela havia, e assolou a cidade, e a semeou de sal.
45 Todo aquele dia3117 pelejou38988738 Abimeleque40 contra a cidade5892 e a tomou.39208799 Matou20268804 o povo5971 que nela havia, assolou-a54228799 e a semeou22328799 de sal.4417
45 E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, e tomou a cidade, e matou o povo que nela havia; e assolou a cidade, e a semeou de sal.
45 Abimelec lutou todo aquele dia contra a cidade e, depois de tomá-la, matou seus habitantes e demoliu-a, semeando-a com sal.
45 Abimélec lutou todo aquele dia contra a cidade; depois, apoderou-se dela e massacrou toda a população que lá se encontrava; destruiu a cidade e semeou-a com sal.
45 Todo aquele dia3117 pelejou38988738 Abimeleque40 contra a cidade5892 e a tomou.39208799 Matou20268804 o povo5971 que nela havia, assolou-a54228799 e a semeou22328799 de sal.4417
45 Todo aquele dia3117 pelejou38988738 Abimeleque40 contra a cidade5892 e a tomou.39208799 Matou20268804 o povo5971 que nela havia, assolou-a54228799 e a semeou22328799 de sal.4417
45 And Aviymelek fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.