Ozzuu Bible
Compare Jdg 8:2
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 8:2

Found 31 translations

Config
2 Porém ele lhes disse אמרH559H8799: Que mais fiz עשהH6213H8804 eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscosH5955 עֹלֵלָהH5955 de Efraim אפריםH669 melhores טובH2896 do que a vindimaH1210 בָּצִירH1210 de AbiezerH44 אֲבִיעֶזֶרH44?
2 Então ele lhes ponderou: “Que mais fiz eu em comparação com o que fizeste vós? O restolho das uvas de Efraim não é melhor do que toda a colheita de Abiezer?
2 E ele lhes disse: O que fiz eu agora em comparação convosco? Não é a colheita das uvas de Efraim melhor do que a vindima de Abiezer?
2 Gedeão respondeu-lhes: “Deus permitiu que fossem vocês a capturar Orebe e Zeebe, os generais do exército midianita. Que fizemos nós em comparação? As vossas ações na parte final do combate foram muito mais importantes do que as nossas no princípio!” E assim eles se acalmaram.
2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu agora do que vós? Não são porventura os rabiscos das uvas de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 He answered by saying to them, “How can what I have done be compared with what you have done? Aren’t the grapes Efrayim leaves on the vines better than the ones Avi‘ezer harvests?
2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
2 And he said unto them, What have I now done in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
2 Gedeão respondeu-lhes: Que fiz eu, ao lado do que vós fizestes? Porventura não valem mais os cachos de Efraim que as vindimas de Abieser?
2 Ele lhes respondeu: "Que mais fiz eu em comparação com o que fizestes vós? O restolho de Efraim não é mais do que a vindima de Abiezer?
2 To whom he answered, And what such thing might I have done, what manner thing ye have done? (But he answered to them, Could I have done such a thing as ye have done?) Whether a raisin of Ephraim is not better than the vintages of Abiezer?
2 To whom he answered, And what such thing might I have done, what manner thing ye have done? Whether a raisin of Ephraim is not better than the vintages of Abiezer?
2 Gideão respondeu, porém: "Ora, Deus deixou que vocês prendessem Orebe e Zeebe, os generais do exército de Midiã! Que fiz eu, em comparação com isso?! Seus atos no final do combate foram mais importantes do que os nossos no início. Com estas palavras eles ficaram mais calmos.
2 E ele lhes disse: 'O que fiz eu em comparação convosco? Porventura as respigas de Efráim não são melhores do que a vindima de Aviézer?
2 Mas ele lhes respondeu: O que fiz em comparação com o que fizestes? O resto das uvas de Efraim não é melhor do que toda a colheita de Abiezer?
2 Ele, porém, lhes respondeu: Que fiz eu agora em comparação ao que vós fizestes? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu agora do que vós? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu agora do que vós? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Ele, porém, lhes respondeu: Que fiz eu agora em comparação ao que vós fizestes? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Ele, porém, respondeu: "Que fiz eu em comparação com o que vocês fizeram? Vale mais o restolho de Efraim do que a vindima de Abiezer!
2 E ele respondeu-lhes: “Que fiz eu agora mais do que vós? Não é o respigar de Efraim melhor do que a vindima de Abiezer?
2 Porém ele disse-lhes: «As obras que eu fiz não se comparam com as vossas. Pois o que fizeram, ó gente de Efraim, vale mais do que os feitos dos meus homens.
2 Porém ele disse-lhes: «As obras que eu fiz não se comparam com as vossas. Pois o que fizeram, ó gente de Efraim, vale mais do que os feitos dos meus homens.
2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Porém ele lhes disse:5598799 Que mais fiz62138804 eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscos5955 de Efraim669 melhores2896 do que a vindima1210 de Abiezer?44
2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu agora do que vós? Não são porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?
2 Gedeão lhes disse: “O que fiz agora é pouco em comparação ao que vós fazeis. Acaso a sobra das uvas de Efraim não vale mais que a safra de Abiezer?
2 Gedeão respondeu-lhes: «Que fiz eu de comparável a vós? Não vale porventura mais o rebusco de Efraim do que a vindima de Abiézer?
2 Porém ele lhes disse:5598799 Que mais fiz62138804 eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscos5955 de Efraim669 melhores2896 do que a vindima1210 de Abiezer?44
2 Porém ele lhes disse:5598799 Que mais fiz62138804 eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscos5955 de Efraim669 melhores2896 do que a vindima1210 de Abiezer?44
2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephrayim better than the vintage of Aviy'ezer?