Ozzuu Bible
Compare Jdg 8:16
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 8:16

Found 31 translations

Config
16 E tomou לקחH3947H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892, e espinhosH6975 קוֹץH6975 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e abrolhosH1303 בַּרקָןH1303 e, com eles, deu severa lição ידעH3045H8686 aos homens אנושH582 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
16 Tomou imediatamente todas as autoridades da cidade e, apanhando espinhos do deserto, abrolhos e sarças, rasgou-lhes os corpos, castigando-os severamente.
16 E ele pegou os anciãos da cidade, e espinhos do deserto, e roseiras bravas, e com isso ele ensinou os homens de Sucote.
16 Então pegou nos chefes da cidade e deu-lhes uma lição com espinhos e abrolhos.
16 E tomou os anciãos daquela cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos; e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 And he took the leaders of the city and desert thorns and thistles, and used them to teach the people of Sukkot a lesson!
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
16 Tomou então os anciãos da cidade e açoitou-os com espinhos e abrolhos do deserto.
16 Tomou então os anciãos da cidade e, apanhando espinhos do deserto e sarças, rasgou[s] o povo de Sucot.
16 Therefore Gideon took the elder men of the city, and thorns and briars of (the) desert, and he rent with those, and all-brake the men of Succoth; (And so Gideon took hold of the city elders, and some thorns and briars from the desert, and he tore, or cut, them with those, and broke the men of Succoth all to pieces;)
16 Therefore Gideon took the elder men of the city, and thorns and briars of desert, and he rent with those [or them], and all-brake the men of Succoth;
16 Dizendo isso, Gideão prendeu os chefes da cidade e deu terrível lição a eles, com espinhos e cactos do deserto, como tinha dito!
16 E tomou os anciãos da cidade, os espinhos do deserto e os abrolhos, e com eles castigou os homens de Sucot.
16 Então ele prendeu os anciãos da cidade e os castigou com espinhos e espinheiros do deserto.
16 Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 E tomou os anciãos daquela cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos; e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 E tomou os anciãos daquela cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos; e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 Gedeão pegou os anciãos da cidade e rasgou a carne deles com espinhos e cardos do deserto.
16 Tomou então os anciãos da cidade, com os espinhos do deserto e os barquenim, e com eles rasgaram os homens da cidade.
16 Agarrou então em espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos chefes de Sucot.
16 Agarrou então em espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos chefes de Sucot.
16 E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e com eles ensinou aos homens de Sucote. [2]
16 E tomou39478799 os anciãos2205 da cidade,5892 e espinhos6975 do deserto,4057 e abrolhos1303 e, com eles, deu severa lição30458686 aos homens582 de Sucote.5523
16 E tomou os anciãos daquela cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos; e com eles ensinou aos homens de Sucote.
16 Então prendeu os anciãos da cidade e mandou trazer espinhos do deserto e abrolhos, com os quais açoitou os homens de Sucot.
16 Tomou, então, os anciãos da cidade, agarrou em espinhos e abrolhos do deserto e açoitou com eles os habitantes de Sucot.
16 E tomou39478799 os anciãos2205 da cidade,5892 e espinhos6975 do deserto,4057 e abrolhos1303 e, com eles, deu severa lição30458686 aos homens582 de Sucote.5523
16 E tomou39478799 os anciãos2205 da cidade,5892 e espinhos6975 do deserto,4057 e abrolhos1303 e, com eles, deu severa lição30458686 aos homens582 de Sucote.5523
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and the briers, and with them he taught את the men of Cukkoth.