Ozzuu Bible
Compare Jdg 8:11Ozzuu Bible - comparison
Jdg 8:11
Found 31 translations
Config
11
SubiuH5927 עָלָהH5927H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 pelo caminho דרךְH1870 dos nômadesH7931 שָׁכַןH7931H8803 אהלH168, ao oriente קדםH6924 de NobaH5025 נֹבַחH5025 e JogbeáH3011 יָגְבְּהָהH3011, e feriuH5221 נָכָהH5221H8686 aquele exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, que se achava descuidadoH983 בֶּטחַH983.
11
Gideão subiu pelo caminho dos nômades, os que habitam em tendas, a leste de Noba e Jogbeá, e atacou o exército inimigo exatamente no momento em que este se julgava oculto e em segurança.
11
E Gideão subiu pelo caminho daqueles que habitavam em tendas a leste de Noba e Jogbeá, e feriu o exército; pois o exército estava seguro.
11
Então Gedeão contornou a zona onde estavam os fugitivos, indo pelo caminho das caravanas, a oriente de Noba e de Jogboa, caindo de surpresa sobre o que restava do exército midianita, que não estava a contar com aquele ataque.
11
E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Nobá e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
11
Gid‘on went up, using the route of the nomads east of Novach and Yogbehah, and struck down the army when they thought they were safe.
11
And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
11
And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host; for the host was secure.
11
Gedeão subiu pelo caminho dos nômades, a oriente de Nobe e de Jegba, e feriu o acampamento dos inimigos que se julgavam perfeitamente seguros.
11
Gedeão subiu pelo caminho dos que habitam em tendas, a leste de Nobe e Jegbaaá, e destruiu o exército, conquanto este se julgasse em segurança.
11
And Gideon ascended by the way of them that dwelled in tabernacles at the east coast of Nobah and of Jogbehah, and smote the tents of [the] enemies, that were secure, and supposed not anything of adversity.
11
And Gideon ascended or went up by the way of them that dwelled in tabernacles at the east coast of Nobah and of Jogbehah, and smote the tents of [the] enemies, that were secure, and supposed not anything of adversity.
11
Gideão seguiu a rota das caravanas, a leste de Noba e Jogbeá, e atacou de surpresa os midianitas, que estavam descuidados.
11
E Guidon subiu pelo caminho dos que habitavam em tendas para o leste de Novah e Iogbehá, e derrotou o exército, e o exército considerava-se seguro.
11
ⓗ Gideão subiu pelo caminho dos nômades[26] , a leste de Nobá e Jogbeá, e atacou o exército de surpresa.
11
subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
11
E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Nobá e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
11
E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Nobá e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
11
subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
11
Gedeão subiu pela rota dos beduínos, a leste de Nob e Jegbaá, e atacou o inimigo quando este menos esperava.
11
Gideão subiu pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Noba e Jogbeá, e feriu o exército, que se julgava em segurança.
11
Gedeão prosseguiu pela estrada marginal do deserto, a oriente de Noba e Jogboa [57] , e atacou o inimigo de surpresa.
11
Gedeão prosseguiu pela estrada marginal do deserto, a oriente de Noba e Jogboa [57] , e atacou o inimigo de surpresa.
11
E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Noba ⓙ e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
11
E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Nobá e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
11
Gedeão subiu pela rota dos beduínos, a oeste de Noba e Jegbaá, e atacou o exército de surpresa.
11
Gedeão subiu pelo caminho dos que habitam as tendas, a oriente de Noba e de Jogboa e derrotou o exército, embora este se julgasse seguro.
11
And Gid'on went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Novach and Yogbehah, and smote the host: for the host was secure.