Ozzuu Bible
Compare Jdg 6:30Ozzuu Bible - comparison
Jdg 6:30
Found 31 translations
Config
30
Então, os homens אנושH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892 disseram אמרH559H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101: Leva para fora יצאH3318H8685 o teu filho בןH1121, para que morra מוּתH4191H8799; pois derribouH5422 נָתַץH5422H8804 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de Baal בעלH1168 e cortouH3772 כָּרַתH3772H8804 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que estava junto dele.
30
Os habitantes da cidade intimaram a Joás: “Traze para fora o teu filho! Ele deve morrer, porquanto profanou e destruiu a mesa de pedra consagrada a Baal e derrubou o poste sagrado que estava ao lado deste altar!”
30
Então, os homens da cidade disseram a Joás: Traz para fora o teu filho, para que morra; porque ele demoliu o altar de Baal, e porque cortou o arvoredo que estava junto dele.
30
“Traz o teu filho cá fora!”, gritaram defronte à casa de Joás. “Terá de morrer porque insultou o altar de Baal e deitou abaixo o símbolo de Achera que estava junto dele.”
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou - abaixo os bosques- com- postes- ídolos- a- Astarote que estavam junto a ele.
30
“Bring out your son,” the men of the city demanded of Yo’ash, “so that he may die, because he destroyed the altar of Ba‘al and cut down the sacred pole next to it!”
30
Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.
30
Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath broken down the altar of Baal, and because he hath cut down the Asherah that was by it.
30
Disseram então a Joás: Faze vir aqui o teu filho, para que seja morto, porque ele derrubou o altar de Baal e cortou o ídolo de madeira que estava perto!
30
Os habitantes da cidade disseram então a Joás: "Traze para fora o teu filho, para que morra, porquanto destruiu o altar de Baal e derribou o poste sagrado que estava ao lado."
30
And they said to Joash, Bring forth thy son hither, that he die, for he hath destroyed the altar of Baal, and hath cut down the wood about it. (And they said to Joash, Bring thy son here, so that we can kill him, for he hath destroyed the altar of Baal, and hath cut down the pole of idolatry that was beside it.)
30
And they said to Joash, Bring forth thy son hither, that he die, for he hath destroyed the altar of Baal, and hath cut down the wood about it .
30
"Traga para fora o seu filho! " gritaram os cidadãos. "Ele terá de morrer, pois derrubou o altar de Baal, e cortou o poste-ídolo! "
30
E os homens da cidade disseram a Ioash: 'Traz o teu filho, para que morra, porque derrubou o altar de Báal e cortou a Asherá que estava junto a ele!'
30
Por isso os homens da cidade disseram a Joás: Traze para fora teu filho, para que morra, porque derrubou o altar de Baal e cortou o poste de Aserá que estava ao seu lado.
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé dele.
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé dele.
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
30
Os habitantes da cidade disseram então a Joás: "Entregue-nos seu filho para que seja morto, pois ele destruiu o altar de Baal e cortou o poste sagrado que estava ao lado".
30
E os homens da cidade disseram a Joás: “Tira para fora teu filho, para que morra, porque destruiu o altar de Baal, e destruiu o bosque que estava ao seu redor”.
30
Então disseram a Joás: «Traz cá fora o teu filho, para o matarmos! Ele deitou abaixo o altar de Baal e o símbolo de Achera que estava junto dele.»
30
Então disseram a Joás: «Traz cá fora o teu filho, para o matarmos! Ele deitou abaixo o altar de Baal e o símbolo de Achera que estava junto dele.»
30
Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora o teu filho para que morra, pois derribou o altar de Baal e cortou o bosque que estava ao pé dele.
30
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé dele.
30
Disseram então a Joás: “Manda vir teu filho aqui para que seja morto, porque destruiu o altar de Baal e cortou o tronco sagrado”.
30
As pessoas da cidade disseram, pois, a Joás: «Manda sair o teu filho, para ser morto, pois derrubou o altar de Baal e cortou a árvore sagrada que estava junto dele. »
30
Then the men of the city said unto Yo'ash, Bring out your son, that he may die: because he has cast down the altar of Ba`al, and because he has cut down the Asherah pole that was by it.