Ozzuu Bible
Compare Jdg 6:22Ozzuu Bible - comparison
Jdg 6:22
Found 31 translations
Config
22
Assim que Gideão concluiu que realmente vira o Anjo de Yahweh, exclamou com grande temor: “Ai de mim, ó SENHOR, meu Deus! Eis que vi o Anjo de Yahweh face a face!”
22
E, quando Gideão percebeu que ele era um anjo do Senhor, Gideão disse: Ai de mim, Ó Senhor Deus! Porque vi um anjo do Senhor face a face.
22
Gedeão deu-se então conta de que era mesmo o anjo do SENHOR que tinha estado ali com ele e exclamou: “Ai de mim, ó SENHOR Deus, porque vi o anjo do SENHOR face a face!”
22
Então percebeu Gideão que era o Anjo do SENHOR, e disse Gideão: Ah, Senhor DEUS, pois vi o Anjo do SENHOR face a face.
22
Gid‘on realized that he was the angel of ADONAI and said, “Oh no! My Lord! ADONAI ! Because I’ve seen the angel of ADONAI face-to-face!”
22
And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
22
And Gideon saw that he was the angel of the LORD; and Gideon said, Alas, O Lord GOD forasmuch as I have seen the angel of the LORD face to face.
22
Gedeão reconheceu que era o anjo do Senhor e exclamou: Ai de mim, Senhor Javé, que vi o anjo do Senhor face a face.
22
Então viu Gedeão que era o Anjo de Iahweh, e exclamou: "Ah! meu Senhor Iahweh! Eu vi o Anjo de Iahweh face a face!"
22
And Gideon saw that he was an angel of the Lord, and he said, Lord God, alas to me, for I saw the angel of the Lord face to face. (And Gideon saw that he was the angel of the Lord, and he said, Lord God, alas for me, for I have seen the angel of the Lord face to face.)
22
And Gideon saw that he was an angel of the Lord, and he said, Lord God, alas to me, for I saw the angel of the Lord face to face.
22
Quando Gideão viu que era de fato ó Anjo do Senhor, exclamou: "Ai de mim, Senhor Deus, pois vi face a face o Anjo do Senhor!
22
E Guidon viu que era um anjo do Eterno, e disse: 'Ai de mim, ó Eterno Deus, pois vi um anjo do Eterno face a face!'
22
ⓐ Quando Gideão viu que era o anjo do SENHOR, disse: Ai de mim, SENHOR Deus! Eu vi o anjo do SENHOR face a face.
22
Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
22
Então viu Gideão que era o anjo do Senhor e disse: Ah, Senhor Deus, pois vi o anjo do Senhor face a face.
22
Então viu Gideão que era o anjo do SENHOR e disse Gideão: Ah, Senhor DEUS, pois vi o anjo do SENHOR face a face.
22
Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! pois eu vi o anjo do Senhor face a face.
22
Gedeão percebeu que era o anjo de Javé, e exclamou: "Ah! Meu Senhor Javé! Eu vi o anjo de Javé face a face! "
22
Então Gideão viu que ele era um anjo do Senhor, e disse: “Ah, ah, Senhor meu Deus! pois eu vi o anjo do Senhor, face a face”.
22
Ao compreender que tinha visto o anjo do SENHOR, Gedeão exclamou aterrorizado: «Meu SENHOR! Eu vi o anjo do SENHOR face a face!»
22
Ao compreender que tinha visto o anjo do SENHOR, Gedeão exclamou aterrorizado: «Meu SENHOR! Eu vi o anjo do SENHOR face a face!»
22
Então, ⓥ viu Gideão que era o Anjo do SENHOR; e disse Gideão: Ah! Senhor JEOVÁ, que eu vi o Anjo do SENHOR face a face.
22
Então viu Gideão que era o anjo do SENHOR e disse: Ah, Senhor DEUS, pois vi o anjo do SENHOR face a face.
22
Percebendo que era o anjo do SENHOR, Gedeão exclamou: “Ai de mim, Senhor DEUS, porque vi o anjo do SENHOR face a face! ”.
22
Gedeão viu que era o anjo do SENHOR e disse: «Ai, Senhor DEUS, que eu vi face a face o anjo do SENHOR! »
22
And when Gid'on perceived that he was an angel of Yahuah, Gid'on said, Alas, O Adonai Yahuah! for because I have seen an angel of Yahuah face to face.