Ozzuu Bible
Compare Jdg 6:17Ozzuu Bible - comparison
Jdg 6:17
Found 31 translations
Config
17
Contudo, Gideão replicou: “Se encontrei graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu quem de fato fala comigo.
17
E ele lhe disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, então, mostra-me um sinal de que tu falas comigo.
17
“Se realmente achei graça aos teus olhos, rogo-te que faças agora um milagre que me dê prova disso. Que me prove que é realmente o SENHOR que me está a falar desta maneira.
17
E ele Lhe disse: Se agora tenho achado graça aos Teus olhos, dá-me um sinal de que és Tu que falas comigo. s
17
Gid‘on replied, “If indeed you favor me, would you mind giving me a sign that it is really you talking with me?
17
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
17
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.
17
Prosseguiu Gedeão: Se encontrei graça aos vossos olhos, provai-me por um sinal que sois vós quem me falais.
17
E Gedeão lhe disse: "Se encontrei graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu quem me fala.
17
And Gideon said, If I have found grace before thee, give to me a sign, that thou, that speakest to me, art sent of God’s part; (And Gideon said to the angel, If I have found grace before thee, give me a sign, that thou, who speakest to me, art sent from God;)
17
And Gideon said, If I have found grace before thee, give to me a sign, that thou, that speakest to me, art sent of God’s part ;
17
Respondeu Gideão: "Se é certo que vai me ajudar desse jeito, e se é certo que estou mesmo falando com o Senhor, faça algum milagre para provar isso.
17
– e ele lhe disse: 'Se encontrei graça aos teus olhos, dá-me um sinal que és tu que falas comigo.
17
ⓥ E Gideão continuou: Se tenho achado favor aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
Prosseguiu Gideão: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
E ele disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
E ele disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
Prosseguiu Gideão: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
Gedeão insistiu: "Se alcancei teu favor, dá-me um sinal de que és tu quem fala comigo.
17
E Gideão disse-lhe: “Se, agora, tenho achado misericórdia aos teus olhos, e irás fazer neste dia para mim tudo o que tens falado comigo,
17
Gedeão replicou: «Se de facto me quer ajudar, dê-me uma prova de que é realmente o SENHOR.
17
Gedeão replicou: «Se de facto me quer ajudar, dê-me uma prova de que é realmente o SENHOR.
17
E ele lhe disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me ⓟ um sinal de que és o que comigo falas.
17
E ele disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
Gedeão prosseguiu: “Se achei graça a teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo.
17
Gedeão respondeu: «Se, porventura, mereci o teu favor, mostra-me por um sinal que és Tu quem fala comigo.
17
And he said unto him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.