Ozzuu Bible
Compare Jdg 4:5Ozzuu Bible - comparison
Jdg 4:5
Found 31 translations
Config
5
Ela atendiaH3427 יָשַׁבH3427H8802 debaixo da palmeiraH8560 תֹּמֶרH8560 de DéboraH1683 דְּבוֹרָהH1683, entre RamáH7414 רָמָהH7414 e Betel (casa de El) בית־אלH1008, na região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669; e os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 subiamH5927 עָלָהH5927H8799 a ela a juízo משפטH4941.
5
Ela assentava-se debaixo da conhecida Tamareira de Débora, que ficava entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim, e os filhos de Israel costumavam vir até ela para que ajuizasse sobre suas causas e questões.
5
E ela habitava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, no monte Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para juízo.
5
Vivia num lugar chamado Palmeira de Débora, entre Rama e Betel nas colinas de Efraim. Era ali que os israelitas vinham ter com ela para resolver as suas questões.
5
Ela assentava-se debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
5
She used to sit under D’vorah’s Palm between Ramah and Beit-El, in the hills of Efrayim; and the people of Isra’el would come to her for judgment.
5
And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment.
5
And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Beth-el in the hill country of Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgement.
5
Sentava-se sob a palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na montanha de Efraim, e os israelitas iam ter com ela para que julgasse suas questões.
5
Ela tinha a sua sede à sombra da palmeira[p] de Débora, entre Ramá e Betel, na montanha de Efraim, e os filhos de Israel vinham a ela para obter justiça.
5
and she sat under a palm tree, that was called by her name, betwixt Ramah and Bethel, in the hill of Ephraim; and the sons of Israel went up to her at each doom. (and she sat under a palm tree, that was named after her, between Ramah and Bethel, in the hill country of Ephraim; and the Israelites went up to her for judgements.)
5
and she sat under a palm tree, that was called by her name, betwixt Ramah and Bethel, in the hill of Ephraim; and the sons of Israel went up to her at each doom.
5
Ela fazia funcionar o tribunal no lugar que veio a ter o nome de "Palmeira de Débora, " entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim. Ali os israelitas procuravam Débora para resolver as demandas.
5
Ela ficava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Bet-El, na região montanhosa de Efráim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
5
ⓣ Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim, e os israelitas iam a ela para que julgasse suas questões.
5
Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
5
Ela assentava-se debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
5
Ela assentava-se debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
5
Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
5
Seu tribunal ficava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim. E os israelitas a procuravam para decidir suas questões.
5
Assentava-se ela debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na montanha de Efraim, e os filhos de Israel, subiam até ela para julgamento.
5
Costumava sentar-se debaixo de uma certa palmeira, entre Ramá e Betel, nas colinas de Efraim, e o povo de Israel deslocava-se ali, para lhe apresentar as suas questões a julgamento.
5
Costumava sentar-se debaixo de uma certa palmeira, entre Ramá e Betel, nas colinas de Efraim, e o povo de Israel deslocava-se ali, para lhe apresentar as suas questões a julgamento.
5
E habitava debaixo das palmeiras de ⓔ Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
5
Ela assentava-se debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
5
Ela costumava ter audiência sob a “palmeira de Débora”, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim, e os israelitas a procuravam para todos os seus litígios.
5
Sentava-se debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na montanha de Efraim, e os israelitas iam ter com ela para que lhes servisse de árbitro.
5
And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Beyt-El in Mount Ephrayim: and the children of Yashar'el came up to her for judgment.