Ozzuu Bible
Compare Jdg 4:14Ozzuu Bible - comparison
Jdg 4:14
Found 31 translations
Config
14
Então, disse אמרH559H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָהH1683 a BaraqueH1301 בָּרָקH1301: Dispõe-te קוםH6965H8798, porque este é o dia יוםH3117 em que YAHUAH יהוהH3068 entregou נתןH5414H8804 a SíseraH5516 סִיסְרָאH5516 nas tuas mãos יָדH3027; porventura, YAHUAH יהוהH3068 não saiu יצאH3318H8804 adiante פניםH6440 de ti? BaraqueH1301 בָּרָקH1301, pois, desceuH3381 יָרַדH3381H8799 do monte הרH2022 TaborH8396 תָּבוֹרH8396, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376, após אחרH310 ele.
14
Então Débora afirmou a Baraque: “Dispõe-te, porque este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera nas tuas mãos. Porventura não marchou Yahweh à tua frente?” Em seguida, pois, Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil soldados, após ele.
14
E Débora disse a Baraque: Levanta-te, pois este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; não saiu o Senhor diante de ti? Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Então Débora disse a Baraque: “É a altura de entrar em ação! É o SENHOR que vai à tua frente e te vai entregar Sísera!” Baraque levou os seus 10 000 homens até à base do monte Tabor, preparando-se para o combate.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o SENHOR tem dado a Sísera na tua mão; porventura o SENHOR não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
D’vorah said to Barak: “Get going! This is the day when ADONAI will hand Sisra over to you! ADONAI has gone out ahead of you!” So Barak went down from Mount Tavor with 10,000 men following him;
14
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
14
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
14
Débora disse a Barac: Vai-te, porque este é o dia em que o Senhor te entregará Sísara. O Senhor mesmo marcha adiante de ti. Barac desceu do monte Tabor com dez mil homens.
14
Débora disse a Barac: "Prepara-te, porque este é o dia em que Iahweh entregou Sisara nas tuas mãos. Porventura não marchou Iahweh à tua frente?" Então Barac desceu do monte à frente de dez mil homens.
14
And Deborah said to Barak, Rise thou up, for this is the day, in which the Lord hath betaken Sisera into thine hands; lo! the Lord is thy leader. And so Barak came down from the hill of Tabor, and ten thousand of fighters with him (And so Barak came down from Mount Tabor, and had ten thousand fighting men with him).
14
And Deborah said to Barak, Rise thou up, for this is the day, in which the Lord hath betaken Sisera into thine hands; lo! the Lord is thy leader. And so Barak came down from the hill of Tabor, and ten thousand of fighters with him.
14
Disse, pois, Débora a Baraque: "Chegou a hora de entrar em ação! O Senhor vai na frente! Ele já entregou Sísera a você! " Então Baraque e os dez mil soldados de Israel desceram do monte Tabor para a batalha.
14
E Débora disse a Barac: 'Levanta-te, porque este é o dia em que o Eterno entregou Sisrá nas tuas mãos! Certamente, o anjo do Eterno saiu para que sejas bem-sucedido!' – e Barac desceu do monte Tabor com dez mil homens atrás de si.
14
ⓩ Então Débora disse a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera nas tuas mãos. É certo que o SENHOR já foi à tua frente. Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens o seguiram.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor tem dado a Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o SENHOR tem dado a Sísera na tua mão; porventura o SENHOR não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Débora disse a Barac: "Vamos. Hoje mesmo Javé vai entregar Sísara em seu poder. Javé está marchando à sua frente". Barac desceu do monte Tabor junto com seus dez mil homens.
14
Disse Débora a Baraque: “Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porque o Senhor sairá diante de ti”; Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Então Débora ordenou a Barac: «Coragem! O SENHOR vai à tua frente e vai dar-te hoje a vitória contra Sísera.» Barac desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.
14
Então Débora ordenou a Barac: «Coragem! O SENHOR vai à tua frente e vai dar-te hoje a vitória contra Sísera.» Barac desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.
14
Então, disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o SENHOR tem dado a Sísera na tua mão; porventura, o SENHOR não saiu diante de ti? ⓛ Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele. [2]
14
Então, disse5598799 Débora1683 a Baraque:1301 Dispõe-te,69658798 porque este é o dia3117 em que o SENHOR3068 entregou54148804 a Sísera5516 nas tuas mãos;3027 porventura, o SENHOR3068 não saiu33188804 adiante6440 de ti? Baraque,1301 pois, desceu33818799 do monte2022 Tabor,8396 e dez6235 mil505 homens,376 após310 ele.
14
Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o SENHOR tem dado a Sísera na tua mão; porventura o SENHOR não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
14
Débora disse a Barac: “Fica em prontidão, porque hoje é o dia em que o SENHOR entrega Sísara em tuas mãos. Ele mesmo é teu guia”. Barac desceu do monte Tabor, e os dez mil homens com ele.
14
Disse, então, Débora a Barac: «Levanta-te, pois é este o dia em que o SENHOR avança, para entregar Sísera nas tuas mãos; eis que o SENHOR vai, Ele próprio, à tua frente. » Barac desceu do monte Tabor com dez mil homens atrás de si.
14
Então, disse5598799 Débora1683 a Baraque:1301 Dispõe-te,69658798 porque este é o dia3117 em que o SENHOR3068 entregou54148804 a Sísera5516 nas tuas mãos;3027 porventura, o SENHOR3068 não saiu33188804 adiante6440 de ti? Baraque,1301 pois, desceu33818799 do monte2022 Tabor,8396 e dez6235 mil505 homens,376 após310 ele.
14
Então, disse5598799 Débora1683 a Baraque:1301 Dispõe-te,69658798 porque este é o dia3117 em que o SENHOR3068 entregou54148804 a Sísera5516 nas tuas mãos;3027 porventura, o SENHOR3068 não saiu33188804 adiante6440 de ti? Baraque,1301 pois, desceu33818799 do monte2022 Tabor,8396 e dez6235 mil505 homens,376 após310 ele.
14
And Deborah said unto Baraq, Up; for this is the day in which Yahuah has delivered Ciycera into your hand: is not Yahuah gone out before you? So Baraq went down from Mount Tavor, and ten thousand men after him.