Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:3Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:3
Found 31 translations
Config
3
Seu marido אישH376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַרH5288 e doisH6776 צֶמֶדH6776 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, levantou-se קוםH6965H8799 e foi ילךH3212H8799 após אחרH310 ela para falar-lhe דברH1696H8763 ao coração לבH3820, a fim de tornar a trazê-la שובH7725H8687. Ela o fez entrar בואH935H8686 na casa ביתH1004 de seu pai אבH1. Este, quando o viu רָאָהH7200H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַH8055H8799 a recebê-loH7125 קִראָהH7125H8800.
3
Então o homem resolveu ir a Belém atrás dela, para tentar convencê-la a retornar para ele. Ele partiu levando consigo seu servo e dois jumentos. Ao chegar à casa do pai da jovem, este vendo-o, veio alegremente ao seu encontro.
3
E o seu marido se levantou, e foi atrás dela, para conversar amigavelmente com ela, e para trazê-la de volta, tendo consigo o seu servo, e um par de jumentos; e ela o trouxe para a casa do seu pai e, quando o pai da donzela o viu, ele alegrou-se em encontrá-lo.
3
O marido, acompanhado dum criado, preparou-se para ir a Belém; aparelhou também mais um jumento que levou sem ninguém; o seu intuito era trazer a rapariga de volta para casa. Quando chegou, ela recebeu-o, apresentou-o ao pai e mostrou-se alegre por tornar a vê-lo.
3
E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para afetuosamente lhe falar ao coração, e para tornar a trazê-la; e o jovem- servo dele e um par de jumentos iam com ele; e ela o levou à casa do pai dela, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.
3
Then her husband went after her to persuade her to return; he had his servant with him and a pair of donkeys. She brought him into her father’s house; and when the girl’s father saw him, he was glad to meet him.
3
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
3
And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
3
Seu marido foi ter com ela para falar-lhe ao coração e reconduzi-la à sua casa, levando consigo um servo e dois jumentos. Ela o introduziu em casa de seu pai. Quando o pai da mulher o viu, saiu a recebê-lo alegremente.
3
O seu marido foi procurá-la para falar-lhe ao coração e trazê-la para casa; levava consigo o seu servo e dois jumentos. Ao chegar à casa do pai da moça, este vendo-o, veio alegremente ao seu encontro.
3
And her husband followed her, and he would be reconciled to her, and to speak fair with her, and to lead her again with him; and he had in his company a servant, and twain asses (And then her husband came to her, to be reconciled with her, and to speak kindly to her, and to bring her home again with him; and he had in his company a servant, and two donkeys). And she received him, and brought him into her father’s house; and when his wife’s father had heard this, and saw him, he ran gladly to him, and embraced the man.
3
And her husband pursued [or followed] her, and he would be reconciled to her, and to speak fair with her , and to lead her again with him; and he had in his company a servant, and twain [or two] asses. And she received him, and brought him into her father’s house; and when his wife’s father had heard this, and saw him, he ran gladly to him, and embraced the man.
3
O marido partiu para lá, levando um criado e dois burros. Foi com a intenção de reconquistar o afeto dela, querendo que voltasse com ele. Quando chegou, a mulher fez que ele entrasse em casa. Apresentado ao pai dela, este mostrou satisfação,
3
E seu marido se levantou e foi atrás dela para persuadi-la a voltar, e seu moço e um par de jumentos iam com ele. E ela o levou à casa de seu pai, e o pai da moça o viu e foi ao seu encontro com alegria.
3
seu marido se levantou e foi atrás dela, para conversar com ela[73] e trazê-la de volta. Levava consigo o seu servo e dois jumentos. Ela o levou à casa de seu pai, e, quando este o viu, saiu alegremente ao seu encontro.
3
Seu marido, levantando-se, foi atrás dela para lhe falar bondosamente, a fim de tornar a trazê-la; e levava consigo o seu moço e um par de jumentos. Ela o levou à casa de seu pai, o qual, vendo-o, saiu alegremente a encontrar-se com ele.
3
E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para lhe falar conforme ao seu coração, e para tornar a trazê-la; e o seu moço e um par de jumentos iam com ele; e ela o levou à casa de seu pai, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.
3
E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para lhe falar conforme ao seu coração, e para tornar a trazê-la; e o seu moço e um par de jumentos iam com ele; e ela o levou à casa de seu pai, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.
3
Seu marido, levantando-se, foi atrás dela para lhe falar bondosamente, a fim de tornar a trazê-la; e levava consigo o seu moço e um par de jumentos. Ela o levou à casa de seu pai, o qual, vendo-o, saiu alegremente a encontrar-se com ele.
3
O homem foi procurar a mulher para agradá-la e a trazer de volta. Levou consigo um servo e dois jumentos. Quando estava chegando, o pai da moça o viu e saiu todo contente para recebê-lo.
3
Seu marido se levantou e foi atrás dela para falar-lhe gentilmente, para fazê-la retornar para si; ele tinha o seu servo com ele, e um par de jumentos; levou-o ela à casa de seu pai, e o pai da moça o viu, e alegrou-se de conhecê-lo.
3
Então o homem decidiu ir procurá-la, para a convencer a voltar para ele. E levou consigo o servo e dois jumentos. A jovem convidou o levita a entrar em casa e, quando foi apresentado ao pai, este fez-lhe uma calorosa receção.
3
Então o homem decidiu ir procurá-la, para a convencer a voltar para ele. E levou consigo o servo e dois jumentos. A jovem convidou o levita a entrar em casa e, quando foi apresentado ao pai, este fez-lhe uma calorosa receção.
3
E seu marido se levantou e partiu após ela, para lhe falar conforme o seu coração e para tornar a trazê-la; e o seu moço e um par de jumentos iam com ele, e ela o levou à casa de seu pai, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.
3
Seu marido,376 tendo consigo o seu servo5288 e dois6776 jumentos,2543 levantou-se69658799 e foi32128799 após310 ela para falar-lhe16968763 ao coração,3820 a fim de tornar a trazê-la.77258687 Ela o fez entrar9358686 na casa1004 de seu pai.1 Este, quando o viu,72008799 saiu alegre80558799 a recebê-lo.71258800
3
E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para lhe falar conforme ao seu coração, e para tornar a trazê-la; e o seu moço e um par de jumentos iam com ele; e ela o levou à casa de seu pai, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.
3
O marido resolveu ir atrás dela para convencê-la a voltar. Levava consigo um criado e um par de jumentos. Quando chegou à casa do sogro, este foi alegre a seu encontro logo que o viu.
3
O marido foi ao seu encontro falando-lhe ao coração, a ver se conseguia reconduzi-la para junto de si. Levou consigo um criado e dois jumentos. A concubina fê-lo entrar em casa de seu pai. O pai da jovem, mal o viu, saiu feliz ao seu encontro.
3
Seu marido,376 tendo consigo o seu servo5288 e dois6776 jumentos,2543 levantou-se69658799 e foi32128799 após310 ela para falar-lhe16968763 ao coração,3820 a fim de tornar a trazê-la.77258687 Ela o fez entrar9358686 na casa1004 de seu pai.1 Este, quando o viu,72008799 saiu alegre80558799 a recebê-lo.71258800
3
Seu marido,376 tendo consigo o seu servo5288 e dois6776 jumentos,2543 levantou-se69658799 e foi32128799 após310 ela para falar-lhe16968763 ao coração,3820 a fim de tornar a trazê-la.77258687 Ela o fez entrar9358686 na casa1004 de seu pai.1 Este, quando o viu,72008799 saiu alegre80558799 a recebê-lo.71258800
3
And her man arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.