Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:2Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:2
Found 31 translations
Config
2
Todavia, ela lhe foi infiel. Deixou-o e voltou para a casa do seu pai, em Belém de Judá. E ficou lá durante quatro meses.
2
E a sua concubina agiu como prostituta contra ele, e foi-se embora dele para a casa do seu pai, para Belém de Judá, e esteve lá durante quatro meses inteiros.
2
A certa altura, porém, ela abandonou-o por outro e regressou para casa do pai, em Belém, ficando lá por uns quatro meses.
2
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e deixando-o, foi para a casa do pai dela, em Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
2
But his concubine was unfaithful to him and left him to go to her father’s house at Beit-Lechem in Y’hudah, where she stayed for some time, four months.
2
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
2
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
2
Esta foi-lhe infiel, deixou-o e foi para junto de seu pai em Belém de Judá, onde ficou quatro meses.
2
Num momento de cólera,[n] a concubina o deixou para voltar à casa de seu pai em Belém de Judá, e ali permaneceu certo tempo: quatro meses.
2
And she did fornication on him, and turned again into the house of her father in Bethlehem, and she dwelled at him four months. (And she did fornication against him/And she was angry with him, and returned to her father’s house in Bethlehem, and she stayed with him for four months.)
2
And she did fornication on him, and turned again into the house of her father in Bethlehem, and she dwelled at him four months.
2
Mas a mulher foi infiel e acabou voltando para Belém, para a casa dos pais dela. E ficou lá uns quatro meses.
2
E sua concubina lhe foi infiel, e foi-se dele para a casa de seu pai, em Bet-Léhem de Judá, e esteve lá uns quatro meses.
2
Mas ela adulterou contra ele, deixou-o e foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá. Quatro meses depois,
2
Ora, a sua concubina adulterou contra ele e, deixando-o, foi para casa de seu pai em Belém de Judá, e ali ficou uns quatro meses.
2
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e deixando-o, foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
2
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e deixando-o, foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
2
Ora, a sua concubina adulterou contra ele e, deixando-o, foi para casa de seu pai em Belém de Judá, e ali ficou uns quatro meses.
2
A concubina foi infiel para com ele e o deixou, voltando para a casa de seu pai em Belém de Judá, aí permanecendo durante quatro meses.
2
A sua concubina o abandonou, partiu de onde se encontrava indo para a casa de seu pai, para Belém de Judá, e ficou ali uns quatro meses.
2
Mas ela abandonou-o [92] e voltou para casa do pai, em Belém, e ali ficou quatro meses.
2
Mas ela abandonou-o [92] e voltou para casa do pai, em Belém, e ali ficou quatro meses.
2
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e foi dele para casa de seu pai, a Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
2
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e deixando-o, foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
2
Mas sua concubina lhe foi infiel e o deixou. Foi para a casa do pai, em Belém de Judá, onde ficou por um período de quatro meses.
2
Essa concubina foi-lhe infiel e voltou para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e ficou aí por um certo tempo, quatro meses inteiros.
2
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Beyt Lechem Yahudah, and was there four whole months.