Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:28Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:28
Found 31 translations
Config
28
Ele lhe disse: “Levanta-te! Vamos embora daqui!” Mas não houve resposta. Então o homem a colocou sobre o seu jumento e partiram para casa.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos. Porém, não houve resposta. Então o homem a colocou sobre um jumento, e o homem se ergueu, e seguiu para o seu lugar.
28
“Levanta-te”, disse-lhe, “vamos embora.” Mas não obteve resposta; estava morta. Então pô-la sobre o jumento e levou-a para casa.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém ela não respondeu ; então o homem levantou-se e o homem a pôs sobre um jumento, e foi para o lugar dele.
28
He said to her, “Get up! Let’s go!” But there was no answer. So he loaded her body on the donkey and began his trip home.
28
And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.
28
And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.
28
Levanta-te, disse-lhe ele, vamo-nos. Mas a mulher não lhe respondeu... tomou-a então, pô-la sobre o jumento e tomou o caminho de volta para a sua casa.
28
"Levanta-te," disse-lhe, "e partamos!" Não houve resposta. Então ele a colocou sobre o seu jumento e se pôs a caminho de casa.
28
And he guessed her to rest (there), and spake to her, (and said,) Rise thou, and go we. And when she answered nothing, he understood that she was dead; and he took her, and put on the ass, and turned again into his house (and he took her, and put her on the donkey, and returned to his house).
28
And he guessed her to rest, and spake to her, Rise thou, and go we. And when she answered nothing, he understood that she was dead; and he took her, and put on the ass, and turned again into his house.
28
Falou com a mulher, querendo ir embora da quele lugar, mas não teve resposta: Estava morta! Então o levita ajeitou o corpo dela sobre um dos burros, e recomeçou a viagem para a casa dele.
28
E disse-lhe: 'Levanta-te e caminharemos' – porém não houve resposta. Ele a colocou sobre o jumento e o homem se levantou e partiu para seu lugar.
28
ⓐ Ele lhe disse: Levanta-te, vamos! Mas ela não respondeu. Então ele a pôs sobre o jumento, saiu dali e foi para casa.
28
Ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos; porém ela não respondeu. Então a pôs sobre o jumento e, partindo dali, foi para o seu lugar.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém ela não respondeu; então, levantando-se o homem a pôs sobre o jumento, e foi para o seu lugar.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém ela não respondeu; então, levantando-se o homem a pôs sobre o jumento, e foi para o seu lugar.
28
Ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos; porém ela não respondeu. Então a pôs sobre o jumento e, partindo dali, foi para o seu lugar.
28
E lhe disse: "Levante-se e vamos embora". Mas ela não respondeu. Então o levita a colocou sobre o seu jumento e se pôs a caminho.
28
Disse-lhe ele: "Levanta-te, vamos embora," mas ela não respondeu, porque estava morta; então ele a colocou na sua jumenta, e foi para o seu lugar.
28
Disse-lhe: «Levanta-te, vamos embora.» Mas não obteve resposta. Então pôs o corpo sobre o jumento e prosseguiu viagem para a sua terra.
28
Disse-lhe: «Levanta-te, vamos embora.» Mas não obteve resposta. Então pôs o corpo sobre o jumento e prosseguiu viagem para a sua terra.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém não respondeu; ⓟ então, pô-la sobre o jumento, e levantou-se o homem, e foi-se para o seu lugar.
28
E ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém ela não respondeu; então, levantando-se o homem a pôs sobre o jumento, e foi para o seu lugar.
28
Ele lhe disse: “Levanta-te! Vamos embora! ” Mas não teve resposta. Então a recolheu, carregou-a sobre o jumento e partiu de volta para casa.
28
Disse-lhe então: «Levanta-te e vamos! » Mas ela não respondeu! O homem colocou-a então sobre a sua montada; e partiu em direcção a sua casa.
28
And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and got him unto his place.