Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:23Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:23
Found 31 translations
Config
23
O senhorH1167 בַּעַלH1167 da casa ביתH1004 saiu יצאH3318H8799 a ter com eles e lhes disse אמרH559H8799: NãoH408 אַלH408, irmãos אחH251 meus, não façais semelhante mal רעעH7489H8686; já אחרH310 que o homem אישH376 está בואH935H8804 em minha casa ביתH1004, não façais עשהH6213H8799 tal loucuraH5039 נְבָלָהH5039.
23
O proprietário da casa saiu e lhes aconselhou: “Não, irmãos meus, rogo-vos, não sejais tão perversos. Considerai que este homem é meu hospede, não pratiqueis tal infâmia e crime!
23
E o homem, o senhor da casa, saiu até eles e lhes disse: Não, meus irmãos, não, eu insisto convosco; não procedei assim impiamente; vendo que este homem veio à minha casa, não façais esta loucura.
23
O homem idoso veio cá fora falar com eles: “Não, meus irmãos, não façam um tal ato de tamanha loucura! Ele é meu hóspede.
23
E o homem, dono da casa, saiu a eles e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais tal vil- loucura.
23
The man whose house it was went out and said to them, “No, my brothers, please don’t do anything as wrong as this. Look, he’s just a guest in my house; don’t do this degrading thing.
23
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
23
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
23
O velho saiu e foi ter com eles, dizendo: Não queirais, irmãos, cometer semelhante maldade, pois esse homem é hóspede de minha casa. Não pratiqueis tal infâmia.
23
Então o dono da casa saiu e lhes disse: "Não, irmãos meus, rogo-vos, não pratiqueis um crime. Uma vez que este homem entrou em minha casa, não pratiqueis tal infâmia.[t]
23
And the eld man went out to them, and said, Do not ye, brethren, do not ye do this evil; for the man hath entered into mine harbour (for the man hath only entered into my house for lodging); and cease ye of this folly.
23
And the eld [or old] man went out to them, and said, Do not ye, brethren, do not ye do this evil; for the man hath entered into mine harbour; and cease ye of this folly.
23
O dono da casa saiu e falou com eles: "Meus irmãos, não façam essa loucura, " suplicou. "Aquele homem é meu hóspede!
23
– e o homem, o dono da casa, saiu a eles e lhes disse: 'Não, meus irmãos, não ajais mal! Já que este homem veio à minha casa, não façais esta coisa vil.
23
ⓧ O dono da casa saiu para falar com eles e lhes disse: Não, meus irmãos; não façais esse mal. Não façais essa loucura, pois este homem está em minha casa.
23
O dono da casa saiu a ter com eles, e disse-lhes: Não, irmãos meus, não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais essa loucura.
23
E o homem, dono da casa, saiu a eles e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais tal loucura.
23
E o homem, dono da casa, saiu a eles e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais tal loucura.
23
O dono da casa saiu a ter com eles, e disse-lhes: Não, irmãos meus, não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais essa loucura.
23
O dono da casa saiu e pediu: "Por favor, irmãos, não cometam esse crime. Ele é meu hóspede, não façam essa infâmia.
23
O dono da casa saiu a eles e disse-lhes: "Não, irmãos, não façais nada errado, peço-vos, pois este homem alojou-se em minha casa; não façais essa loucura.
23
Mas o ancião saiu e insistiu com eles: «Não, meus amigos! Por favor! Não façam uma coisa dessas, que é uma vergonha! Este homem é meu hóspede.
23
Mas o ancião saiu e insistiu com eles: «Não, meus amigos! Por favor! Não façam uma coisa dessas, que é uma vergonha! Este homem é meu hóspede.
23
E o homem, senhor da ⓜ casa, saiu a eles e disse-lhes: Não, irmãos meus! Ora, não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais tal loucura.
23
E o homem, dono da casa, saiu a eles e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais tal loucura.
23
O dono da casa saiu e lhes disse: “Não, irmãos! não façais essa maldade! Depois que esse homem entrou em minha casa não cometais tal infâmia.
23
O dono da casa saiu a ter com eles e disse-lhes: «Não, meus irmãos! Eu vo-lo peço, por favor; não pratiqueis semelhante mal! Agora que este homem entrou em minha casa, não pratiqueis tal desonra!
23
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.